1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

媒体看中国

德语媒体:股市震出个替罪羊?

《财经》杂志记者王晓璐被指是股市震荡"背后推手"的消息引起德语媒体关注。《新苏黎世报》指出,这名记者是中国当局为股市暴跌找到的一只"替罪羊"。

(德国之声中文网)《记者成了替罪羊》(Ein Journalist als Sündenbock)是《新苏黎世报》本周一(8月31日)一篇文章的标题。文中指出,从王晓璐事件可以看到,中国距离法治国家还有着很大的差距。

央视本周一播出了王晓璐的视频画面,电视上的他表示:"我不应在敏感时候发表对市场有重大负面影响的报道,不应该仅仅为了轰动效应,给国家和股民带来这么大损失。我很后悔。"

《记者成了替罪羊》的作者Matthias Müller对此评价道:"中国政府对王晓璐采取的措施以及针对其荒谬的指控再次显示,中国距离法治国家还有多大的差距。在没有经过法律程序的情况下,王晓璐在镜头前认罪。"

作者接着写道,对王晓璐来说,认罪可能会带来严重的后果。根据中国当局2年前推出的一项新法律,在网络上散布谣言或面临最高至3年的徒刑。

文章提到了中国股市近来的震荡:"数周以来,中国当局采取种种救市措施,但效果始终差强人意,为了平静股市,他们必须恢复已受损的形象,找到一只替罪羊。之前就有外国投资者做空中国股市一说。当指控没有收获到预想的回应时,当权者现在把矛头对准了《财经》记者。"

文章最后写道,这种做法从某种角度显示了中国当局的无奈,并且,尽管"找到了"股市暴跌的"始作俑者",本周一上海的股市跌势依然未止。

言论自由更受管制

《南德意志报》也关注到王晓璐事件。标题为《北京政府指记者应为股市暴跌负责》(Peking macht Reporter für Börsen-Crash verantwortlich)的一篇文章关注到当局针对他编造并传播证券、期货交易虚假信息的指控。

文章指出, 通常来讲,中国政府所谓的虚假消息指的是他们不愿意见到的坏消息:"那些对最近股市震荡做出负面评价的股市分析人士十分清楚,这样做可能会有危险。北京当局希望能见到股市稳定和回暖,因为,只有这样,中小投资者的资金才能继续流向市场。"

文章接着写道:"目前,中国政府不得不面临众多负面的消息。自6月起中国股市已经累计下跌约40%。原因包括经济增长放缓,人民币8月意外贬值。"

作者指出,根据中国官媒新华社的报道,有197人因编造传播谣言被查处,165个网络账号被关停。文章写道:"中国政府从2年前开始打击网络谣言。新华社的报道中提到了一个专项整治行动。人们并不知道这个行动的持续时间。2年前,中国通过一项新法律,其中规定,被视为谣言的信息,如果被浏览5000次以上,或被转发次到500次以上,原帖作者可能要面临最高3年的监禁。人权人士对越来越严厉的网络管制提出了尖锐的批评。"

摘译自其它媒体,不代表德国之声观点