1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

时政风云

德国高铁事故警示回顾

中国723动车追尾事故已造成至少39人罹难。而在1998年,德国高铁也曾发生严重出轨事故,101人死亡。13年前的那起灾难,其事故原因的调查和善后工作的过程,至今仍有警示意义。

Ein ICE faehrt am Dienstag, 3. Juni 2008, waehrend einer Gedenkfeier zum 10. Jahrestag des ICE Ungluecks an dieser Stelle in Eschede vorbei. 101 Menschen kamen am 3. Juni 1998 ums Leben, als der ICE 884 Wilhelm Conrad Roentgen entgleiste und gegen eine Bruecke prallte. (AP Photo/Joerg Sarbach) ---An ICE train passes by the place of accident during a commemoration in Eschede, northern Germany, to the 10th centenary ICE highspeed train crash on Tuesday, June 3, 2008. 101 people lost their lives in the so far severest ICE high speed train accident in Germany on June 3, 1998. (AP Photo/Joerg Sarbach)

埃舍德高铁事故10周年纪念

13年前的那场灾难发生在短暂的13秒钟内。1998年6月3日上午10点58分,以时速197公里运行的一辆城际快车(ICE,Intercity Express,德国目前运行速度最快的客运列车)在经过德国小镇埃舍德时出轨,并撞塌一座桥梁的桥墩,桥面坍塌后将其中一节车厢压成一堆废墟,并阻隔了后面的车厢,导致后面几节车厢依次猛烈撞击前面的车厢,最后整辆火车被并列压缩至仅为一节车厢的长度。101名乘客在数分钟内死去,105人受伤。

老化的车轮

尽管事故过程中存在一系列因素,但起因却是由于一个车轮的老化。这列火车使用的是橡胶内置式车轮。因为之前的全钢车轮震动过猛,导致餐车桌上的咖啡倾洒。而就在事故的前一天,也就是1998年6月2日,这辆列车还接受了例行检查,并且发现了车轮的磨损问题,但铁路方面没有采取措施。

Eine junge Frau sitzt am Dienstag, 3. Juni 2008, nach der Gedenkfeier zum 10. Jahrestag des ICE Ungluecks in Eschede an der Gedenkstaette. 101 Menschen kamen am 3. Juni 1998 ums Leben, als der ICE 884 Wilhelm Conrad Roentgen entgleiste und gegen eine Bruecke prallte. (AP Photo/Joerg Sarbach) ---A woman sits at the memorial place after a commemoration in Eschede, northern Germany, to the 10th centenary ICE highspeed train crash on Tuesday, June 3, 2008. 101 people lost their lives in the so far severest ICE high speed train accident in Germany.(AP Photo/Joerg Sarbach)

在纪念碑前

四年后的2002年8月,与这一橡胶内置车轮技术有关的3名嫌疑人被告上法庭。这三人是德意志铁路公司的一位部门负责人,联邦铁路技术高级委员会的一位官员,和车轮制造厂商的一位工程师。不过,9个月后,法官宣布,对这三名被告的司法程序中止,三人不承担重大责任。

救援工作

事故发生后6分钟,救援人员携带专业设备抵达现场,打开车厢顶盖救人。事故发生后2个小时45分钟,87名伤员在现场获得紧急救治,27人通过直升机被送往汉诺威医院治疗。救援人员继续搜寻幸存者,直到第三天早晨。

事故发生后,这辆列车的全部残骸都被联邦铁路局没收。其中两节车厢,以及现场100米长的铁轨,和22个单个重量即达8吨的转向架,被保留下来作为法庭所需的证据。

事后应对、技术改进

Rescue workers use a crane to lift a damaged train car during search for victims of Wednesday's train crash, Thursday, June 4, 1998 in Eschede, northern Germany. Using cranes and jackhammers, hundreds of workers lifted chunks of a collapsed overpass off crumpled train cars Thursday, searching for those trapped when the swiftest train on Germany's rails jumped the tracks the previous day. At least 92 people died when the lead locomotive of the Munich-to-Hamburg InterCity Express broke loose at 125 mph Wednesday morning, leaving behind 12 passenger cars and a second locomotive that careened off the tracks and crunched together like an accordion.

事故现场

清理和维修工作持续数周。该路段--汉诺威到汉堡之间的列车改道运行。与事故列车相同类型(即第一代ICE)的列车送交车轮质量检查,并暂时停止使用。在此期间,由于列车数量减少,乘客遇到的车次晚点情况更频繁。德意志铁路公司同时从其它国家租赁列车,代替运营。这批列车之后被更换为全钢车轮。

自1999年起,德意志铁路公司的工程师开始研发新的传感器预警系统,在列车摇晃幅度过大时,迅速传递信息。此外,由于救援工作中发现,列车的车窗如同坚固的堡垒难以打开,数年后的车型开始装配有所谓"突破点"的车窗。

此外,在事故列车上未及时拉下紧急刹车闸的一位乘务员,在2002年9月被判无罪。

截至2001年,德意志铁路公司向埃舍德事故的受害者支付了共计4270万马克。

综合报道:苗子

责编:李渔

相关音频视频