1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

时政风云

德国正式承认利比亚反对派

德国外长韦斯特韦勒和发展部长尼贝尔闪电访问由利比亚反对派控制的海港城市班加西。韦斯特韦勒此行代表德国政府承认反对派的过渡委员会合法代表利比亚人民。

Außenminister Guido Westerwelle (FDP) und Bundesentwicklungsminister Dirk Niebel (FDP,l) fliegen am Montag (13.06.2011) von Malta aus mit einem Militärflugzeug der Bundeswehr nach Bengasi. Die beiden Minister wollen dort Mitglieder des Nationalen Übergangsrats treffen und ein deutsches Verbindungsbüro einweihen. Foto: Hannibal dpa

德国外长和发展部长访问班加西

周一下午两位德国部长到达班加西的时候,反对派正兴高采烈的公布一项战果。反对派在港口城市米苏拉塔(Misrata)以西的位置,将卡扎菲军队击退3公里。虽然是一个小小的胜利,反对派却信心满满。下一个目标是兹莱坦 (Zleitan)。从那里到首都的黎波里(Tripolis)只有150公里。反对派的一个军事首领称,他们在过去3天内让卡扎菲军队吃尽苦头。而且,每次军事行动前都知会北约。

德国对于反对派和北约的军事行动几乎没有作出贡献。联合国安理会之前对利比亚进行军事行动表决时,德国是唯一投了弃权票的西方国家。在反对派控制的利比亚东部,大家对德国越来越不满意。韦斯特韦勒急忙访问班加西,应该是担心在卡扎菲下台之后德国在利比亚的利益会受损。

韦斯特韦勒和尼贝尔宣称要给反对派更多的经济援助。除了已提供的750万欧元,再追加800万欧元。"德国国际合作机构"(GIZ)的一个工作小组,已经积极研究,这些钱最好用在什么地方。预计这些资金会用于改善水电供应以及难民和战争受难者的照顾。其中大约100万欧元会花在班加西的医疗救助上,米苏拉塔市也可以分到一些。

韦斯特韦勒又一次要求卡扎菲下台。但是就算卡扎菲去职,德国也不会派兵到利比亚。韦斯特韦勒说:"在这里打仗的人当然会希望德国军能参与。但是我们决定不派兵到利比亚,这个决定也受到尊重,因为大家看到,我们做了很多人道救援工作,我们为了战后的经济重建作了很多的准备。"

Außenminister Guido Westerwelle (FDP) und Bundesentwicklungsminister Dirk Niebel (FDP,l), der Vizepräsident des Übergangsrates der Aufständischen, Abdel Hafis Ghoga (r), lassen sich am Montag (13.06.2011) in Bengasi mit Kindern in traditionellen Trachten fotografieren. Die beiden Minister wollen dort Mitglieder des Nationalen Übergangsrats treffen und ein deutsches Verbindungsbüro einweihen. Foto: Hannibal dpa

韦斯特韦勒和尼贝尔与穿着传统服装的小孩合影

尼贝尔说:"我们听到了多种多样的愿望,我们之前就知道会是这样的。这会是长期的合作,特别是经济和政治上的合作。我相信,大家都了解德国人会长久持续的工作,如果我们的企业参与一项合作计划,他们也会如此。我相信,军事行动结束后,利比亚对德国经济而言会是一个有意思的合作伙伴。如果这样,我们就不需要将纳税人的钱花到这里,通过民间的经济活动就可以达到我们的目的。"

德国在班加西的联络办公室周一也正式成立。当韦斯特韦勒在谈话中称过渡委员会为合法代表时,该委员会副主席古加(Abdel Hafis Ghoga) 对德国的说法表示满意。德国对利比亚过渡委员会的承认虽然晚了一些,但是希望不会太晚。因为已经有多个西方和阿拉伯国家承认了过渡委员会。

作者:Sonila Sand 编译:邱璧辉

责编:苗子

相关音频视频