1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

时政风云

德国政府对出口沙特坦克案保持缄默

沙特阿拉伯一直希望能够买到德国制坦克。据《明镜》杂志的报道,德国政府已经发出放行的信号。消息一出,反对党哗然,原因是,这类交易显然违背了德国现行的武器出口规定。

Kampfpanzer vom Typ Leopard 2 der Fahrt auf einem Testgelände (undatierte Aufnahme). Die Bundesregierung hat einem «Spiegel»-Bericht zufolge erstmals die Lieferung schwerer Kampfpanzer nach Saudi- Arabien genehmigt. Der Bundessicherheitsrat habe vor wenigen Tagen den Weg für den Export von modernen «Leopard II»-Panzern in das autoritär geführte Land frei gemacht, berichtet das Magazin. Die Saudis hätten Interesse an mehr als 200 Exemplaren. Der deutschen Rüstungsindustrie winkt damit ein Milliardengeschäft. Foto: KMW dpa (ACHTUNG: Veröffentlichung nur mit Angabe der Quelle Krauss-Maffei Wegmann) (zu dpa 0862 «Spiegel»: Deutscher Panzer-Export nach Saudi-Arabien genehmigt am 03.07.2011)

豹2A7+型坦克

会议是秘密的

德国联邦政府对以上报道既不肯定,也不否认,而是采取了缄默的态度。对是否已批准了向沙特出售军用坦克的提问,德国政府一律不做回答。据称,沙特一方希望购得200多辆豹2A7+型坦克,而其中的44辆已完成交货。对德国魏格曼军火公司(Krauss-Maffei Wegmann)而言,这是一桩价值数十亿欧元的生意。不过,这一消息至今还没有得到证实。

德国政府使用现行向"问题国家"出口军火的规定替自己的沉默行为开脱。按照这些规定,联邦安全委员会需对此审批。这个委员会是由总理亲自出面领导的内阁委员会,委员包括数名联邦部长,它的会议不对外公开。正因如此,德国公共社会开始时对这桩生意一无所知,德国外长也不对外宣布会议内容,他只能说,"会议是不对外的,它们是保密的。因此,我对目前的一些猜测暂不予回答。"

德国向非盟友国家出口武器,有着严格的规定。如果所在国家的人权得不到保证,或者该地区局势紧张,武器出口便不被允许,即本着"不向危机地区输送武器"的精神。不过,总体规定之下会出现很多例外,而这些例外往往写入《政府武器出口报告》中,事发两、三年之后才公布于众。

反对党:不能向火药桶再送上火柴

虽然在沙特案例中,人们还不清楚生意是否最终成交,但德国反对党已开始集中火力激烈抨击。绿党主席罗特(Claudia Roth)说:"正是沙特阿拉伯帮助巴林政府镇压民主运动,他们带去的武器便是坦克。不仅如此,沙特还极力参与国际恐怖主义活动并不断对塔利班提供支持。对我而言,向沙特出口武器是德国外交政策的一次丧失公信力的特大灾难。"

德国社会民主党也对向沙特出口军用坦克持特别怀疑态度。该党秘书长纳勒斯(Andrea Nahles)说,"沙特置身于火药桶之中,向这样的地方不可再运送火柴。"左翼党主席恩斯特(Klaus Ernst)愤怒地表示,"沙特是该地区践踏人权最严重的国家之一。"他批评说,联邦政府的行为准则很可能是,"不妨给最残酷统治者送去大杀伤力的坦克。"

外长韦斯特韦勒对人们的不断追问,解释了他自己的立场:"我们也希望在阿拉伯世界建立和扩大伙伴关系,这符合我们国家的外交利益。这包括那些在安全问题、司法以及公民社会领域同我们的观点有很大分歧的国家。"

如果将以上字句解读为德国外长赞同向沙特出口武器,可能便是极端的猜测了。不过,反对派已做好准备,在联邦议院就该议题展开辩论。

作者:Nina Werkhäuser 编译:李鱼

责编: 乐然

相关音频视频