1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

时政风云

巴基斯坦和他的阴谋论

本·拉登真的死了?还是有其他人代替他被美国特种部队击毙?在巴基斯坦人们热烈讨论这个问题,特别是美国决定不公开本·拉登的照片之后。

Technischer Hinweis: Waehrend der Aufnahme wurde die Kamera bei offener Blende gedreht. +++ Verschiedene arabische Zeitungen machen am Dienstag (03.05.11) in Berlin mit dem Tod des Terroristen Osama bin Laden auf. Selten loeste ein Einzelereignis ein solches Medienecho aus, wie die Toetung von Al-Kaida-Chef Osama bin Laden durch US-Soldaten in Pakistan. Kaum eine deutsche Zeitung, die am Dienstag ueber den verhassten Terroristen und seinen Tod nicht auf mehreren Seiten und ressortuebergreifend berichtete. Die Titelseiten gehoerten dem Mann ohnehin, der zur Symbolfigur des islamistischen Terrors wurde. (zu dapd-Text) Foto: Steffi Loos/dapd

本·拉登死亡的消息始终是媒体报道的焦点

许多住在阿伯塔巴德(Abbottabad)的居民,从一开始就不相信,本·拉登真的在这座城市居住过。现在,美国决定不公布本·拉登死亡的照片,他们更觉得自己的怀疑得到证实。一名阿伯塔巴德的居民说:"这是一个阴谋。本·拉登从来没有住过这里。这是美国人的阴谋,好让他们可以从阿富汗撤军。但是本·拉登的死亡没有改变什么,因为每一个穆斯林就是一个本·拉登。"

很多巴基斯坦人觉得自己是小号的本·拉登,这其实也不是什么新鲜事。在问卷中,本·拉登始终得到大约百分之五十的支持率,理由很简单,因为,大家实在太讨厌美国了。就算是受过良好教育的巴基斯坦人,也几乎将所有不好的事情都归罪于美国。现在美国人不公布本·拉登的照片,对他们来说,的确可疑。巴基斯坦记者萨卡 (Fasi Zaka)提到,只要信息稍微不明确,大家就开始捕风捉影。在巴基斯坦许多人都相信阴谋论。阴谋论以无法想象的速度传开。目前大家还算谨慎,未来几个星期还会传得更多。

epa02718792 Pakistani Foreign Secretary Salman Bashir briefs journalists about the killing of Osama bin Laden at the Foreign Ministry in Islamabad, Pakistan, 05 May 2011. The warning came after 02 May's covert US operation in Abbottabad, 60 kilometres from the capital Islamabad, that reportedly killed al-Qaeda chief Osama bin Laden. EPA/T MUGHAL

巴基斯坦外交部长称本·拉登被击毙是一个伟大的胜利

如果有人问,是不是因为信息不够透明,大家才会传这些奇奇怪怪的理论只要有人和巴基斯坦人说过话,他一定会听到类似的话,比如不是基地组织应该对9·11事件负责,而是美国自己,或者是以色列的情报和特殊使命局摩萨德(Mossad)。 另外一种理论虽然比较少见,但是也是有的。也就是说,印度,这个不友好的邻居,利用飞机来影响天气,使得巴基斯坦去年夏天遭到强烈的季风吹袭而且引发洪水。所以如果你听到巴基斯坦人对本·拉登的死的反应,就不需要太惊讶。一个书报亭的小贩说:"他是美国的头号敌人,美国人不公布他的照片,这是不可思议的。在这里,如果有人因为意外事故死亡,报纸一定大幅报道。本·拉登是他们眼中的头号猎物,但是,他的照片却没有被登出来。"

小贩手上不停的翻阅他所要贩卖的报纸,他不相信美国人的说法。

我们必须承认:不是所有的巴基斯坦人都是阴谋论的支持者。有些人是从政治情势来分析的。尽管如此,该不该公布本·拉登的照片,确实是一个很难回答的问题。对巴基斯坦人而言,不管公布还是不公布都有风险:不公布照片,大家就怀疑这不是真的。公布照片,却可能引发群众的愤怒。美国显然是认为,怀疑比愤怒要好受一些。

作者: 编译:邱璧辉

责编:敏芬