寻找理想的安眠药 | 科技环境 | DW | 14.09.2013
  1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

科技环境

寻找理想的安眠药

安眠药的名声可不好,普遍认为它会造成药物依赖,还有危险性。但对长期失眠的人来说,这是唯一的“救星”。

(德国之声中文网)一切始于19年前。安娜-玛丽晚上无法入睡。"这是充满痛苦的19年",她说:"没有亲身经历过的人,是无法理解这种痛苦意味着什么的。"安娜-玛丽是在她的母亲去世后开始失眠的。她回忆起首次触摸母亲的遗体的感觉:"我没想到一个人的身体会那么冰凉,这让我陷入惊恐。"从那天开始她夜里躺在床上怎么也无法合眼。

几天后她去看医生,由于感到绝望,她在诊所里哭了起来。68岁的安娜-玛丽在过去近20年历看过无数医生,但没有一个能帮她摆脱失眠。最后还是她自己找到了一个缓解痛苦的方法,她每天晚上服四分之一片安眠药。"10年前我对自己说,要么吃药,要么我就会死。睡眠太重要了,就像吃饭喝水一样必不可少。"

睡眠的大敌-紧张

根据罗伯特-科赫研究所的调查,25%的德国人或多或少有失眠的症状。而全美失眠研究中心公布的数字称,在美国,甚至有10%到15%的成年人长期失眠。

失眠的原因往往是心理上的。德国法尔茨医院睡眠治疗中心的负责人威斯(Hans-Günter Weeß)说,"患者已经忘记了在卧室里要忘记这一天里发生的事,而是继续想着白天的种种琐事。"此外一些器质性的疾病,比如甲状腺功能紊乱等也会引起失眠。

ILLUSTRATION - ARCHIV - -Ein Jugendlicher liegt am 24.06.2010 in Leichlingen in seinem Bett, auf dem Nachtisch liegen Schlaftabletten. Rund 10 000 Menschen töten sich in Deutschland im Jahr selbst - die Einwohnerzahl einer Kleinstadt. Erschreckend: Viele junge Leute begehen Selbstmord oder versuchen es. Suizid ist bei Jugendlichen die zweithäufigste Todesursache. Laut Statistischem Bundesamt sind nach den jüngsten Zahlen (2008) 9451 Menschen freiwillig aus dem Leben geschieden. Foto: Oliver Berg dpa/lnw (zu Korr.-Bericht Jugendliche töten sich selbst - Versagen und Verlassensein vom 13.07.2010) +++(c) dpa - Bildfunk+++

对不少人来说服药是唯一的出路

强迫大脑进入睡眠状态

自然入睡当然是最佳状态。但有的人--比如安娜-玛丽,如果没有外界的辅助手段就无法自己入睡。因此科学家们在致力于研究出一种没有副作用的理想的安眠药。

几十年前,巴比妥(Barbiturate)被认为是这样一种药物。但在上世纪50年代,医生们发现这种药会让人产生严重的依赖性。好莱坞女星玛丽莲·梦露在服用这种安眠药同时饮酒后猝死。此后苯二氮平(Benzodiazepine)类安眠药逐渐占领了市场,其中最著名的是"安定"(Valium)。

尽管苯二氮平类安眠药如今仍在市场上销售,但现在已有了一种更好的替代品--"Z药物",因为这些有效成分都以"Z"开头,比如Zolpidem、Zopiclon。它们在作用原理与苯二氮平类安眠药相似,但副作用更小,是目前治疗失眠普遍使用的药物。

***Das Pressebild darf nur in Zusammenhang mit einer Berichterstattung über die Ausstellung verwendet werden*** Marilyn Monroe, The last sitting,Fotografien von Bert Stern, Städtische Galerie Am Abdinghof 1.7. bis 16.9.2012

因安眠药而香消玉殒?

此外像缬草(Baldrian)之类的天然植物也能够帮助人们消除紧张,促进睡眠,但它们只对不太严重的失眠有效。安娜-玛丽说,缬草对她只是偶尔有效,更多时候是毫无用处。

新一代安眠药

另一种药物未来可能帮助失眠者重新找回安然入睡的感觉,它被称为DORA。不久前研究这发现,大脑中的神经媒质大鼠阿立新(Orexin)在人体日夜节奏的调解中起着关键作用。DORA可以抑制这种神经媒质的作用。而且研究者预计,新药物的副作用比如今普遍使用的安眠药要小。

威斯也看好这种有效成分:"它对自然睡眠过程产生的影响很小。"迄今这种有效成分只在动物试验中显示出了疗效,但还没有进行临床试验。所以要想知道它是否在人类身上适用,还要等待一段时间。

不得已而为之

安娜-玛丽说,为了能睡觉,她的确试过了所有的办法。她甚至成立了一个失眠者互助小组,但没有维持很长时间,因为睡不着觉的人精力不济,他们往往没有力气参加额外的交谈会。

现在每天四分之一片安眠药能解决她的问题。安娜-玛丽的医生也并不担心,"他知道,我不会多吃的。"不过威斯提醒人们,安眠药只是一种应急的下策。"安眠药其实没有治疗的效果,不能消除病根,只是缓解症状而已。"但对安娜-玛丽来说这已经足够了。

作者:Brigitte Osterath 编译:叶宣

责编:洪沙