妥协换取自由,美国老板“很受伤” | 德国之声 来自德国 介绍德国 | DW | 27.06.2013
  1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

时政风云

妥协换取自由,美国老板“很受伤”

发生在北京怀柔一家工厂工人扣押美国老板的纠纷得以解决。斯塔恩斯被迫在工人提出的赔偿金要求方面做出让步。重获人身自由之后,这位美国商人表示感觉“悲哀”。

Flags belonging to the U.S. and China flutter through a closed gate at a factory where Chip Starnes, the co-owner of Coral Springs, is being held hostage, on the outskirts of Beijing, June 25, 2013. The American executive of a company producing speciality medical supplies in China said he has been detained by workers demanding severance packages since last Friday. REUTERS/Kim Kyung-Hoon (CHINA - Tags: SOCIETY CIVIL UNREST BUSINESS)

China USA chinesische Arbeiter halten US-Chef Chip Starnes im Büro fest

(德国之声中文网)被其中国雇员扣押接近一个星期的美国老板斯塔恩斯(Chip Starnes)周四在据称与劳方就薪酬纠纷达成和解之后得以离开。

自称因此事件而"颇感悲哀"的斯塔恩斯告诉美联社记者,经过连夜的谈判已经与工人方面达成协议,同意满足工人的要求,向他们支付与因裁减生产线而被解雇的工人所得遣散费数额类似的抚慰金,尽管公司已经宣布,已经留下来的工人不会被解雇。

仍然在北京怀柔区的这家医疗用品工厂工作的工人表示,他们相信,整个工厂都将被关闭。因为他们曾看到公司方面在对部门设备进行分类打包,准备运往印度,而且公司还拖欠了工人的工资。

Workers from Speciality Medical Supplies holding American Chip Starnes hostage stand inside the factory on the outskirts of Beijing, June 25, 2013. The co-owner of Coral Springs, who also runs Speciality Medical Supplies in China, said he has been detained by workers demanding severance packages since last Friday. REUTERS/Kim Kyung-Hoon (CHINA - Tags: SOCIETY CIVIL UNREST BUSINESS)

也有女工人参与这次扣押行动

不管是斯塔恩斯还是怀柔区人力资源和社会保障局方面,都拒绝透露有关协议赔偿金额的细节信息。一位姓褚的官员于周四上午在该工厂会议室里对媒体记者表示:"事情已经得到解决,各方都对结果感到满意。"她说,人力局有关工作人员直到清晨五点才完成卷宗分类整理工作,一共有97名工人与工厂签署了安置下岗协议。

斯塔恩斯是总部位于美国佛罗里达的专用医疗用品公司(Specialty Medical Supplies)的所有人之一。在劳动官员接受记者采访的同时,这位美国老板已经默默地离开了工厂,回到自己住宿的酒店。

上周五,大约80名工人开始封锁住该工厂所有出口,而被扣押的斯塔恩斯几天以来一直透过安装了防盗栅栏的办公室窗户,与外面的记者对话。

被扣押经历"不堪回首"

周四上午,他在接受电话采访时说,在工人的压力之下,他被迫接受了工人们提出的在他看来是无理的要求。对于过去这几天的经历,他总结为"耻辱、尴尬"。他说,在自己刚被"俘虏"的时候,工人们在他睡觉的时候用强光灯照射房间,还从外面往他办公室的窗户上扔东西。

Chip Starnes, the co-owner of Coral Springs, looks on from behind window bars as he is held hostage by workers inside his plant, on the outskirts of Beijing, June 25, 2013. The American executive of a company producing speciality medical supplies in China said he has been detained by workers demanding severance packages since last Friday. REUTERS/Kim Kyung-Hoon (CHINA - Tags: SOCIETY BUSINESS CIVIL UNREST)

透过防盗栏看外面的世界

斯塔恩斯说:"我们已经将资金从美国那边转账过来了。只等这边一到帐,我应该就可以走了。"

怀柔当地警方并未对这起劳工纠纷采取任何介入行动,只是在工厂外面进行巡逻守卫。警方表示,他们只负责保障斯塔恩斯的人身安全,而由当地劳动部门负责劳资双方谈判的调解工作。

在中国,因为资方拖欠工资或奖金福利等纠纷引发的工人扣押经理人事件并不少见。但此前发生的事件涉及的工厂所有者通常是中国人。警方一般不愿介入此类事件,因为他们认为这是商业纠纷。

斯塔恩斯告诉美联社记者,他计划让工厂恢复正常运营,甚至会重新雇用一些参与过扣押行动的工人。斯塔恩斯此前说,公司已经在逐渐削减塑料制品的生产,计划将这些生产线转移到孟买。上周,他飞到北京来,就是为了办理最后一批30名工人的解雇手续。其他生产线上并未被解雇的工人随即也开始要求得到类似的赔偿金。

来源:美联社   编译:雨涵

责编:石涛

DW.COM