塞尔维亚和科索沃签署历史性协议 | 德国之声 来自德国 介绍德国 | DW | 20.04.2013
  1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

时政风云

塞尔维亚和科索沃签署历史性协议

在欧盟的斡旋下,塞尔维亚和科索沃的领导人终于就两国关系正常化达成初步共识,草签了协议,迈出了历史性的一步。然而想要在不久后加入欧盟,需要铲除的障碍仍然不少。

European Union foreign policy chief Catherine Ashton (C) poses with Serbia's Prime Minister Ivica Dacic (L) and Kosovo's Prime Minister Hashim Thaci, at NATO headquarters in Brussels April 19, 2013. Serbia and its former province of Kosovo struck an historic accord on Friday to settle relations, potentially setting Belgrade on the path to membership of the European Union in a major milestone in the region's recovery from the collapse of Yugoslavia. REUTERS/Yves Logghe/Pool (BELGIUM - Tags: POLITICS)

EU Außenpolitik Ashton, Dacic und Thaci in Brüssel

为了达成这个协议,双方在谈判桌上坐了几个月。在不久前,人们认为这回的第十轮谈判也将以失败告终,塞尔维亚无法在近年里加入欧盟。下周一(4月22日)欧盟外长们将在卢森堡举行会谈,塞尔维亚和科索沃能否在近期内加入欧盟,很大程度上取决于这次会谈结果。如果无法实现两国关系正常化,两国的"入盟"大门也就关上了。双方这次大概都感受到了时间压力,促成了这次草签。

欧盟外交政策负责人阿什顿(Catherine Ashton)高度赞扬了这个协议:"这是继往开来的一步,双方都在向欧盟靠拢。" 如果一切进展顺利,欧盟国家元首和政府首脑有望在今年6月启动塞尔维亚的入盟谈判。 科索沃方面,则有望开启稳定与结盟协定的谈判,该协定是入盟谈判的先决条件。

科索沃担忧"国中之国"

epa03648658 Ethnic Serbs pass by graffiti stating 'There is no coming back from here' in the divided town of Mitrovica in Kosovo on 03 April 2013. Reports state that the last round of Serbia - Kosovo negotiation have ended on 02 April 2013 in Brussels without any agreement being reached. EPA/DJORDJE SAVIC Serbia - Kosovo negotiation have ended without any agreement

四月初开始的第十轮谈判

双方最大的争议在于科索沃北部阿尔巴尼亚人居住区的四、五万名塞尔维亚人。相对数量众多的阿尔巴尼亚人,缺乏自主权利的塞尔维亚人处于弱势地位。尽管如此,本周五(4月19日)的谈判会议一开始,科索沃总理塔奇(Hashim Thaci)仍对塞尔维亚人的自主权问题不以为然。

塔奇称,他的政府坚持"解散科索沃北部所有非法的塞尔维亚安全机构,以便我们在科索沃建立一个统一的法律和安全系统。"换句话说,这些塞尔维亚人应当融入当地的科索沃国家体系中。塞尔维亚人自治区"不享有行政和立法权,不构成独立的行政级别"。这些都缘于科索沃担心塞尔维亚人会形成国中之国。而该利益冲突必须得到解决。

北约的重要影响

两国政府目前对该协议的阐述大相径庭,此事是否能成功还值得怀疑。科索沃总理塔奇自豪地对媒体说:"此协议的签署,标志着科索沃的主权和领土完整得到承认。这是两国关系正常化的基础。"科索沃要实现的是独立自主。

Serbian Prime Minister Ivica Dacic addresses the media at the end of a meeting, at the European External Action Service( EEAS) office in Brussels, Wednesday, April 3, 2013. EU-mediated talks between the leaders of Serbia and Kosovo have broken up without a deal, the Serbian prime minister said early Wednesday. The talks, which took place in Brussels, were an attempt to resolve one of the most difficult issues dividing the two sides, the status of Serb-dominated northern Kosovo, an EU official said.(AP Photo/Yves Logghe) // Eingestellt von wa

塞尔维亚总理达契奇

塞尔维亚总理达契奇(Ivica Dacic)对此则间接予以否认。该协议表示,双方不会再继续拦阻对方加入国际性组织,而目前解除拦阻还仅限于欧洲层面上。这相比过去,算是进了一大步,但还是不同于(科索沃所谈的)承认主权独立。

另外,达契奇还称 "塞尔维亚方面的所有要求都已经得到满足"。这里的意思是例如科索沃北部的塞尔维亚人在警署方面享有特殊权利,以及"科索沃未来将不在北部地区驻军"。这都透露了一些非常重要的细节,而这些细节最初并没有被公布出来。

北约明显对科索沃局势仍有重要影响。北约秘书长拉斯穆森(Anders Fogh Rasmussen)说:"北约已作好准备,全力支持该协议的实施执行。"目前,仍有数千名北约士兵驻军在科索沃。

没有执行实施,就没有发展进步

谈判双方现在都先要在本国"推销"这一协议。此次布鲁塞尔只是草签,到下周一双方政府必须要达成正式的书面协议。现在还绝非高枕无忧,也许最大的阻力就将来自科索沃的塞族人自己,尽管谈判本是围绕着他们进行的。谈判内容的执行实施也因此被画上了一个问号。


欧盟理事会主席范龙佩(Herman Van Rompuy)在草案签署后说:"现在最关键的是具体内容的执行实施,这里没有捷径。"只有协议条例被贯彻实施,欧盟才会启动塞尔维亚的入盟谈判和科索沃的稳定与结盟协定谈判。如果只是纸上谈兵而不付诸实践,无论言辞多么美妙,塞尔维亚和科索沃都将继续徘徊在欧盟大门之外。

作者:Christoph Hasselbach 编译:万方

责编:李京慧

DW.COM