右翼政党联手 瞄准欧盟议会 | 德国之声 来自德国 介绍德国 | DW | 14.11.2013
  1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

时政风云

右翼政党联手 瞄准欧盟议会

法国和荷兰最强大的右翼政党领导人本周举行首次“高峰会”,并计划联手进军欧盟议会。他们共同的敌人是欧盟。

Marine Le Pen, France's National Front leader and candidate for the legislative elections, reacts as she speaks with supporters after she lost in the run-off election in Henin-Beaumont June 17, 2012. REUTERS/Jean-Yves Bonvarlet (FRANCE - Tags: POLITICS ELECTIONS)

法国民族阵线主席勒庞

(德国之声中文网)两人都是金发,都是被视为具有个人魅力的成功政客,而且他们都敌视欧盟。法国的玛琳·勒庞(Marine Le Pen)和荷兰的维尔德斯(Geert Wilders)打算在明年5月的欧盟议会选举中联手出场。

来自马赛的欧盟议会自由党团议员格拉德(Sylvie Goulard)认为,勒庞和维尔德斯之间具有足够多的共同点来打造一个反欧洲联盟。两人都排斥外国人,反对欧洲一体化,都极力煽动人们对一个权力超强的欧盟的恐惧,并标榜倾听民众的声音。"这是一个有利的合作基础。但如果每个欧洲国家都把本国的利益置于首位,那欧洲就毁了。"

德国美因茨大学的政治学者阿茨海默(Kai Arzheimer)则指出,欧洲右翼党派之间的联合在组织操作方面会有不小的难度。"过去在欧盟议会中出现过类似的党团组合,而这些组合差不多都在两三年里自行瓦解了。各国党派之间的竞争太大,而且它们的运作也不够专业。"阿茨海默补充说,这些党派结盟失败的主要原因是,它们无法说服自己的支持者理解为什么一个民族主义党派须要在欧洲层面进行合作。

epa03867174 Dutch right-wing Party for Freedom (PVV) leader Geert Wilders (C) collect signatures against the government during his resistance tour in the center Heerlen, the Netherlands, 14 September 2013. According to the party there is a breakdown policy that the local economy hit hard. EPA/MARCEL VAN HOORN +++(c) dpa - Bildfunk+++

荷兰右翼政治家维尔德斯

现代版种族主义

在一次针对明年欧盟议会选举的问卷调查中,法国国民阵线(Front National)主席勒庞的支持率高居榜首。荷兰自由党的领导人维尔德斯也正春风得意。这两位党首是新一代右翼政治家的代表,而且他们思考的范围不仅限于本国国界,与前任一代右翼领导人相比在公众面前的姿态也更温和。欧盟议员格拉德回忆起民阵创建人让-玛丽·勒庞(Jean-Marie Le Pen) 富于挑衅性的言论指出,"与她父亲相比,玛琳·勒庞的声调显得更有节制。"但她认为在政治主张上,民阵继续"释放毒素",党内仍有许多人有明显的种族主义思想。例如该党部分纲领中包含优先照顾法国公民的内容,而这是违反欧盟法规和现行人权公约的。

阿茨海默分析认为,如今的右翼势力表面上拥护自由和民主,还表现出近乎自由派的姿态,甚至为妇女和同性恋声张权利。而一些传统的右翼立场,如反犹主义和民族主义,已经被新的议题,如反对欧洲一体化等所掩盖。由此右翼党派在某种程度上得以"登堂入室"。成功的右翼党派很少公开表露种族主义立场,"如今的主打议题都是所谓文化价值观的冲突。这种现代版的种族主义在社会上能得到更高的认可度。"

阿茨海默继续指出,仍然存在的排外态度已不再针对其他的西欧人。西欧的右翼力量有意组成一个联盟,以便更好地维护本国的民族认同。"这个联盟的目的是捍卫自由价值不受来自其他文化的族群的侵犯。"

Marine Le Pen (R), France's far-right National Front political party leader, speaks on the phone as she attends a voting session at the European Parliament beside her father Jean-Marie Le Pen in Strasbourg, July 2, 2013. The leader of France's far-right National Front lost her right to legal immunity as a European Parliament deputy on Tuesday, exposing her to possible prosecution over a racism charge. Marine Le Pen's loss of immunity came at the request of a Lyon court three years after she was accused of inciting racial hatred for comparing Muslim street prayers to the occupation of France by Nazi Germany. REUTERS/Vincent Kessler (FRANCE - Tags: POLITICS)

玛琳·勒庞的声调比父亲(左)更温和

欧盟怀疑论大行其道

来自马赛的欧盟议员格拉德的观点是,自欧盟陷入经济和金融危机以来,对布鲁塞尔政策的批评使得反欧盟和右翼民粹主义组织的力量得到了加强。"在这样的时期,寻找替罪羊的现象并不令人吃惊,因为欧盟并不是一直在推行正确的政策。"同样,法国政府在危机中也往往显得力不从心,重要的改革措施得不到落实。"奥朗德总统迄今的政绩并不成功。而勒庞女士就成为了一个值得考虑的选项,原因之一是她之前还从未掌握过权力。"

在欧洲许多其他国家,也出现了类似于法国国民阵线和荷兰自由党的右翼民粹主义和反欧盟政党,例如德国的国家民主党(NPD),英国的民族阵线(National Front),匈牙利的"更好的匈牙利运动"(Jobbik)以及保加利亚的"阿塔卡联盟"(Ataka)。这些党派有一个共同点,即在十分复杂的问题上对民众承诺有简单的解决办法,而且这些"灵丹妙药"不止在本国,在整个欧洲同样奏效。

作者:Sabrina Pabst 编译:叶宣

责编:李鱼

DW.COM