1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

媒体看中国

台湾正名-是为了避免混乱,还是去中国化?

台湾政府无视北京和华盛顿的反对,准备用台湾二字代替“中华邮政公司”和“中华航空公司”等企业名称中的中国字样。台湾官方解释说,这是为了避免这些公司被误解为中国大陆的公司。新苏黎世报认为,台湾的一些称号确实在国际上引起了混乱:

default

青天白日满地红-中华民国国旗在台湾还能打多久?

“这种混乱有时也会造成对北京不利的局面。上星期就出现了这样一起事件:北京资助加勒比海岛国格林纳达建造的一座体育场举行落成典礼时,乐队演奏的不是中华人民共和国国歌,而是中华民国国歌,中华民国是台湾的正式国号。

台湾的正式国号往往在国外造成混淆,对此也许没有争议。但是,由于北京的‘一个中国’政策把台湾视为中国的一部分,改变这些名称历来就是一块烫山芋。中国始终认为,如果台湾这样做,就是朝着形式上的独立迈开了步伐。美国绝对不愿意台湾海峡局势紧张,以不信任的目光注视着台湾为加强自我意识做出的努力。华盛顿表示,不支持单方面改变现状或任何可能视为台湾独立运动的行政步骤,所以不支持台湾政府控制的单位改用新名称。”

台湾作家龙应台多年旅居德国,最近她的“台湾的文化精神分裂症”一书翻译成德文在德国出版。南德意志报撰写的书评写道:

“陈水扁上台后,台湾发生了真正的变化,台湾人从想象中的故乡中国回到现实的故乡台湾。龙应台描绘了这一变化过程:当年她在台湾上学时,学的是长江的走向,但今天台湾的地理课上展现的是台湾地图。父母均是国民党的龙应台欢迎这样的自我反思,但她也批评这种新的自我观察完全蜕变成了以自我为中心。

龙应台的杂文反映了台湾天翻地覆的气氛,台湾人在讨论自己的身份问题:台湾是否应该继续称为‘中华民国’?从中国南部方言发展而成的台湾语言怎样才能与国语并立、不受到歧视?怎样才能加强原住民的权利、重振他们的语言和传统,并使这一切融入台湾的全面自我意识?

这本书中的第四篇、也就是最后一篇文章是龙应台2006年1月致中国国家主席胡锦涛的一封公开信。信中她谴责了中国无处不在的颂扬中国文化、知识分子没有自由和中国人追求地理扩张等现象。龙应台写道,‘中国母亲’在践踏她坚信的基本价值观。‘我们台湾人经历了独裁,知道什么是野蛮,所以平民意识是我们不可放弃的价值。’她的公开信在整个中文世界广泛传阅,它表明,台湾人对中国发出了自我解放的无畏之声,但也表明台湾人像过去一样,不能无视中国的存在。”

DW.COM

  • 日期 13.02.2007
  • 打印 打印此页
  • 固定链接 http://p.dw.com/p/9qLa
  • 日期 13.02.2007
  • 打印 打印此页
  • 固定链接 http://p.dw.com/p/9qLa