1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

时政风云

受冰岛火山灰影响 德国部分机场停飞

一年前,冰岛格利姆火山喷发造成欧洲交通瘫痪。一年后,恶梦重现。火山灰已经飘移至德国北部,导致多个机场的班机动弹不得。

Eine junge Frau wartet am Mittwoch (25.05.11) in Hamburg am Flughafen auf die Wiederaufnahme des Flugbetriebs. Ein Vulkanausbruch auf Island hat den Luftverkehr am Hamburger Flughafen am Mittwochmorgen komplett zum Erliegen gebracht. Wegen der Aschewolke aus dem Vulkan Grimsvoetn wurden ab 6.00 Uhr alle Starts und Landungen gestrichen, wie Katja Tempel, Sprecherin des Flughafens auf dapd-Anfrage sagte. Nach dem naechtlichen Flugverbot war der Betrieb am Morgen gar nicht erst aufgenommen worden. Es sei unklar, wie lange das von der Deutschen Flugsicherung (DFS) verhaengte Flugverbot gelten solle. (zu dapd-Text) Foto: Philipp Guelland/dapd

飞机乘客滞留在汉堡机场

周三的清晨(5月25日)在汉堡,不来梅及吕贝克的机场,人们会听到"您想乘搭的航机将会延迟或取消,请向有关的航空公司查询" 的广播。由于德国德国空管局(DFS)实施了 飞行禁令,该日预计500个起飞、降落将会被取消,或延迟至中午或下午。仅在汉堡就有43000名乘客受到影响。

Eine Informationstafel zeigt am Mittwoch (26.05.11) in Hamburg am Flughafen gestrichene Fluege. Ein Vulkanausbruch auf Island hat den Luftverkehr am Hamburger Flughafen am Mittwochmorgen komplett zum Erliegen gebracht. Wegen der Aschewolke aus dem Vulkan Grimsvoetn wurden ab 6.00 Uhr alle Starts und Landungen gestrichen, wie Katja Tempel, Sprecherin des Flughafens auf dapd-Anfrage sagte. Nach dem naechtlichen Flugverbot war der Betrieb am Morgen gar nicht erst aufgenommen worden. Es sei unklar, wie lange das von der Deutschen Flugsicherung (DFS) verhaengte Flugverbot gelten solle. (zu dapd-Text) Foto: Philipp Guelland/dapd

汉堡机场多班机停飞

汉堡机场的发言人藤佩尔(Katja Tempel)表示:"有些航空公司将航班的起飞时间延迟至13点或17点,有些干脆取消航班。" 禁飞令在周二晚实施后,周三汉堡机场停止所有飞行,并且未雨绸缪做好准备工作:分派更多的人手向乘客提供咨询,并准备好足够的行军床,毯子和水。藤佩尔认为,相对于法兰克福国际机场,在汉堡市的乘客比较少,而且不会有乘客在这里转机。不过她强调,各个航空公司对禁飞令的作出不同的反应,所以乘客需要第一时间与他们的航空公司联络。据悉,在不来梅机场,21个起飞及19个降落已被取消。不仅是德国内陆机,其他欧洲航机也会受到影响。

据德国空管局消息,根据最新的天气及风向情况,柏林的机场在早上11时也开始被禁飞。其实德国空管局希望风可以把火山云吹离德国,但火山云越吹越近。德国空管局发言人拉布(Axel Raab)就北德机场最新的情况表示,火山云已经吹至汉诺威。德国最大的法兰克福机场至今只是间接受到影响,由法兰克福前往不来梅、吕贝克或汉堡的飞机乘客可以获得可以到达目的地的火车票以作赔偿。

由北方飘来的火山灰再次成为导致航班取消的罪魁祸首。自上周六冰岛格利姆火山爆发以来,火山灰被吹往西欧的方向。据欧洲航空安全管理局消息,到本周二为止在欧洲已有500个航班因大气层中浓度过高的火山灰而被取消,尤其是飞往苏格兰或北英格兰的班机。乘客因航班受阻而感到不满。可是,相对于每日在欧洲约29000个起飞和降落的飞行服务,受到火山灰影响的航班还不算多。英国的航空服务在周三已经开始恢复正常,在英国领空火山灰的浓度应该已经大大削减了。

火山灰浓度安全范围正在测验中

去年4月冰岛的艾牙雅法拉火山爆发造成欧洲空运大乱后,德国联邦交通部决定,若每立方米空气有超过2毫克火山灰,航机就会被禁止飞行。当时约10万航班因此而被迫停飞,逾1000万乘客受到影响。去年4月欧洲国家还没有定下火山灰浓度的参考值及未能掌握火山灰的危害性。尽管知道上空的火山灰可能会严重损害航空发动机,甚至导致飞机坠毁,但是专家还在测试,到底多高的火山灰浓度会引致这些意外。

英国杜伦大学的火山研究专家弗鲁戈(Gillian Foulger )认为,虽然这次的火山爆发仍在持续,但是火山灰消散的速度比去年艾牙雅法拉火山爆发形成的火山灰要快得多。

专家的说话很快应验了。据冰岛气象官员称,上周六爆发的格里姆火山已于格林尼治标准时间周三凌晨3点停止喷发。德国空管局宣布,自中午12时起,汉堡、不来梅机场恢复飞机起降。下午14时起,柏林机场也恢复运行。

编译:千烨

责编:叶宣