1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

文化经纬

做一回巴伐利亚人:慕尼黑啤酒节渐入高潮

一周前,一年一度的慕尼黑啤酒节揭开了帷幕。这是全世界最大,拥有数百年古老传统的啤酒盛会。当地人亲切地称为"草地"的特蕾西亚草坪,就是举办啤酒节的场地。截至10月4日,这里将迎来从世界各地蜂拥而至的数以万计的宾客。他们与当地人一起,在大帐蓬里欢庆、喝啤酒,以及品尝巴伐利亚的特色饮食。

default

人山人海的啤酒节之夜

开幕词是慕尼黑市长克里斯蒂安·乌德做的。跟往年一样,在慕尼黑啤酒节的第一个周六,由市长主持第一桶啤酒的开桶仪式。

Flash-Galerie Oktoberfest in München 2009

男士的传统皮裤

从这时开始,啤酒帐蓬里宾客的情绪持续高涨,随着啤酒的大量消耗,巴伐利亚传统民间服装商店里也人声鼎沸,业者向来自全世界的客人促销传统民族裙装服饰和皮裤。女售货员安科认为:"如果外地人穿上巴伐利亚服装进入啤酒节的场地,就是帮助我们宣扬巴伐利亚的传统文化。"

巴伐利亚传统服装深受外地游客的青睐,因此服装店里的售货员不仅说当地方言,有些商店甚至还顾用熟悉业务的韩国售货员为顾客提供咨询,"我们出售的这种低胸式裙装特别时兴,比传统式样更抢手。但是去年我们卖出的传统式样则比低胸式的多得多。"

Flash-Galerie Oktoberfest in München 2009

啤酒节的游行者

现在有些传统啤酒节的帐蓬里,差不多已成了时装表演的场所了,一种国际时装秀,跟巴伐利亚传统服装已经不太沾边了。但当地人对此并不在意,"这就是不折不扣的多元文化,犹如庆祝狂欢节一般。人们一年狂欢一次,就是要随心所欲,希望经历得越多越好。"

比如能有艳遇,经历一场极具挑逗的打情骂俏。客人们不分国内外,所有的人都使出浑身解数,想要在这里度过美好的节日和难忘的夜晚,即使花再多的钱也在所不惜。比如不少来自澳大利亚的客人,成群结队地涌过慕尼黑市中心,在啤酒帐蓬里频频干杯。所有人都穿着一种特别的黄色T恤衫,上面写着'巴伐利亚狂徒'。其中一人说:"耶,我们来自澳大利亚,总共好几百人,我们都是啤酒节的狂热分子。"

Flash-Galerie Oktoberfest in München 2009

姑娘的裙装

一名啤酒节帐蓬的经理知道,为什么澳大利亚人的穿着这么显眼、突出,"许多外国游客长途跋涉地来到另外一个国家,刻意化妆打扮一番的原因是,准备在喝了几大杯啤酒后,还能找到和认出同行的伙伴。"

这个解释是讲得通的。而远从澳大利亚来参加慕尼黑啤酒节的这些客人只有一个目的,就是:"喝美味可口的德国啤酒,体验德国的节日气氛,来它个一醉方休!"

Flash-Galerie Oktoberfest 2009

豪饮不让须眉

在啤酒节闭幕之前,除了许多澳大利亚和美国人外,传统上还会迎来大批的意大利人。有些意大利人在开幕时就已到场了,他们呼朋唤友地怂恿老乡跟进,因为在这世界最大的啤酒节上,"只有一句话,就是一切简直太美妙了!"

作者:Irene Haider / 平心

责编:叶宣

Oktoberfest China 2009 Flash-Galerie

啤酒节已出口到了中国--德中企业在广州联合举办的啤酒节9月19日落幕