1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

文化经纬

伊朗交响乐团演出令人耳目一新

今年八月,德国奥斯纳布吕克市再次举办了东方音乐团体大会演活动。不少中东国家的乐队应邀参加。组织者德雷耶说,举办这个活动的目的是为了在各国之间架起一座文化交流的桥梁。

default

德黑兰交响乐团乐队指挥马沙耶奇在指挥排练

此次会演活动中最引人注目的是伊朗交响乐团一支乐队的到来。这是伊朗国家交响乐团首次到德国演出。该乐队还将应邀到柏林国家歌剧院演出。伊朗伊斯兰革命后,西方音乐已经几乎无人问津。因此此次伊朗乐队的演奏格外引人关注。

莫扎特三幕喜剧“后宫诱逃”的序曲正在排练。乐手们几近疯狂地拉奏着。乐曲恢宏的气势恰恰体现了莫扎特的本意。他曾在给自己父亲的一封信中说,他就是希望通过展现土耳其这个东方古国的异国风情,把听众带入忘乎所以的境地。乐队中的女乐手头上都包裹着粉红色的头巾,这虽然在德国的音乐会上绝无仅有,但现在却俨然成了乐曲的最好陪衬。乐手们来自德黑兰。排练的地方是奥斯纳布吕克附近的一个古老而美丽的乡村教堂。

Tehran Symphony Orchestra in Osnabrück

德国奥斯纳布吕克市举办的东方音乐团体大会演活动中,戴着头巾的伊朗女乐手很亮丽

即便是古典音乐的爱好者恐怕也没有听过这个乐队的名字。这个乐队是不久前刚刚成立的,队员们选自德黑兰交响乐团。眼下这个乐队正应第二届奥斯纳布吕克东方音乐团体会演之邀在该市和柏林演出。

德黑兰乐队的到来,在目前的政治形势下不能不说是个爆炸性的新闻。乐队指挥马沙耶奇虽然是个地地道道的艺术家和音乐家,但是他认为,他们除了演出还可以向听众顺便传递一个信息。他说: “我们就是要告诉这里的听众,在伊朗也有一些人了解西方传统音乐,比如也了解莫扎特和贝多芬。这是我们乐队捎带完成的一个重要任务。”

马沙耶奇作为音乐家和作曲家曾在维也纳生活了近三十年时间,可以说已将西方的音乐文化溶人了自己血液之中。作为德黑兰交响乐团的新团长,伊朗对于他来说并不陌生。返回伊朗不但是为了寻根,也是为了唤起伊朗人对传统西方音乐的热情。伊斯兰革命以后,伊朗只有为数不多的一部分人还在热衷于西方的传统音乐。来自德黑兰的这支乐队在奥斯纳布吕克会演开幕式期间演奏了从柴可夫斯基到贝多芬到札帕和伊朗现代作曲家的一些曲目。从中人们不难可以看出这支乐队的深厚功底。乐曲中还包括了马沙耶奇本人的一首新作。在这个曲目中,马沙耶奇将波斯铜钹和波斯歌曲的曲调溶入了西方乐曲,这正是德黑兰交响乐团的与众不同之处。马沙耶奇说:“我们不但是交响乐团。而且是伊朗的交响乐团。因此我们必须有自己的风格。我们不必同柏林交响乐团完全一样。这里没有其他乐队可以演奏我们这种风格的曲目。只有我们伊朗人。这种曲调不仅展示了一种音乐上的色彩,你们还可以从中领略到某种特定的文化。”

据马沙耶奇介绍,他的乐队除了此次到奥斯纳布吕克演出而外,还有两个出国巡回演出的计划。当记者问道,什么时候才能在伊朗上演西方著名的歌剧时,马沙耶奇回答说:“现在想在伊朗上演莫扎特的歌剧,尤其是上演费加罗的婚礼还只是一个梦想。但是我已经找到了费加罗婚礼波斯语的全套译本。不知道是谁翻译的。这更让我产生了上演这部歌剧的想法。等着吧,总有那么一天,这一天总会来到的。我是不会放弃这个希望的。”

DW.COM

  • 日期 27.08.2006
  • 打印 打印此页
  • 固定链接 http://p.dw.com/p/90qF
  • 日期 27.08.2006
  • 打印 打印此页
  • 固定链接 http://p.dw.com/p/90qF