1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

评论分析

为了未来而做的鼻子

在中国,整容手术对事业和感情日益重要。德国之声专栏作者泽林认为,一次成功的手术在中国给人带来的好处有时甚至比拥有博士头衔还多。

(德国之声中文网)"伟大领袖"毛泽东在世时在老百姓眼里就不是最英俊的中国人。他那张拥有双下巴和唇下黑痣的面容却至今仍出现在每一张人民币上。因此,毛的事例其实是一个证明即使没有好看长相,只要能力非凡也能出人头地的好例子。然而,相信这一点的中国人越来越少。就算要跻身党政要员还无需符合时下的美貌理想标准,但是如果

年轻人

想在中国私企闯出一番事业,那么现在就必须拥有所需的外貌条件。比在欧洲还夸张,美丽容颜在中国已成为身份地位的象征,就像开名车和拥有高薪工作。

竞争中的利器

仅在今年一年就有超过700万高校毕业生加入求职大军。竞争异常激烈。如果想要给老板留下印象,得到可能的工作机会,就必须在面试阶段就让人眼前一亮。因为筛选的过程并不是看优秀的毕业成绩,而常常是依据传统迷信和当前美丽标准看人的长相。根据中国传统面相学,透过观察脸型和眼、鼻、耳的位置据说可以看出求职者的职业道德。额头高说明此人善于思考,双眼位置离得近的人容易注意细节。鼻孔大的人大方,丰满的双唇不仅看起来性感,而且也能看出此人风趣幽默。另外,

西方人的部分特征

也颇受追崇,如大眼睛、高鼻梁和紧实的肌肤。当然不是所有西方的东西都是好的:中国人认为,安吉丽娜·朱莉(Angelina Jolie)的下巴轮廓过于明显,卡梅隆·迪亚茨(Cameron Diaz)的嘴巴太大。但是她们丰满双唇和大眼睛则令人羡慕,不少中国女性都以她们的这两个相貌特征作为理想的整容模本。

整容手术:身份的象征

GMF Foto Frank Sieren

弗朗克·泽林(Frank Sieren)

比起在西方国家,整容在中国要司空见惯得多。人们谈及此事也毫不避讳。整容就像新的LV包一样是身份的象征。整容业的规模也相应庞大。去年该行业的营业额高达约375亿欧元。相较此前一年,接受整容的人数增加超过40%。垫高鼻梁或者割双眼皮的手术价格一般都超过一名建筑工人的平均年薪。中国日益富裕的中产阶级可不会因此而却步,也不会畏惧在西方人看来可怕的手术刀。医院里要排的队很长,取号就医,大多数人经过短暂的咨询就当场在众目睽睽之下被推上了手术台。根据官方数字统计,中国美容业目前共有从业人员两千万,没有登记的人数也在不断增加。发展过猛的行业经常问题百出。急于发财的医生通常缺乏正规培训,且经验不足。他们推出特价吸引那些没钱看好医生的消费者。

以韩国为榜样

谁要是对中国国内的好医生还不放心,就会飞去韩国。那里的女性满18岁时收到整容手术作为生日礼物,已是习以为常的事。正因为韩国整容业早已发展成熟,所以该国的医生更加专业,也吸引了不少中国人前去整容。

如今,接受整容的人数比大学博士的增长更快。好看的人不仅在就业市场的机会更大,在婚姻市场也略胜一筹。比起在西方,找到好的另一半在中国要重要很多。为找到一个名下有房产的女婿,母亲让女儿做丰胸手术的事也时有发生。与到手的房子相比,去韩国的机票就是一笔小投资。不过,整容也不应该整得太夸张。本月初,一批刚做完手术的中国女性就在韩国海关工作人员那里遇上了麻烦,因为他们的护照照片与本人判若两人。在工作人员与医院沟通后,这批女士才得以出境回国。

弗朗克·泽林(Frank Sieren)是德国之声的中国特约记者,已经在北京生活了20年。

编译:安静

责编:石涛

DW.COM