1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

媒体看中国

中国老龄化商机无限

《世界报》认为,面对中国的人口老化趋势, 中国政府正采取措施,但是还远远没有做好准备,这是一个有待开发的市场,西方的公司嗅到了巨大商机,跃跃欲试,然而进入中国市场却很艰难。

Mit Musikgymnastik beweglich bleiben: Alte Menschen im Altersheim in Nanshan bei der Musikgymnastik. *** Bilder vom freien DW-Mitarbeiter Mathias Bölinger, China November 2008

养老院老人正在做韵律操

该报7月23日写道:"13亿中国人中2000年只有8600万人超过65岁,2010年已经有1.18亿人。北京的国家统计局估计,到2040年老人的数字将上升到3.29亿人。2050年1/3的中国人会超过65岁。这是一个巨大的挑战。老人如此之多,社会福利制度还远远没有做好准备。"

报道指出,"留给政府着手解决这个问题的时间很少了。……据世界银行估计,只有1.16亿中国人、绝大部分是城市居民进入退休年龄后经济上有所保障。德国的、国际的和中国的大公司都嗅出了巨大的商机,当中国老龄化时,护理公司、保险公司、资产托管人和投资银行都想从中渔利。"

巨大市场有待开发

该报引述英国标准人寿保险公司(Standard Life)行政总裁安达智(Alan Armitage)的话说,"中国是一个巨大市场,然而还没怎么开发。" 安联的经济学家格里姆(Marianne Grimm)认为'中国的养老制度还不成熟'。金盛人寿保险公司(Axa-Joint-Ventures Axa Minmetals )总裁马哲明(Jamie McCarry)表示:"涉及到养老金时,大部分中国人准备的都很糟糕。"

报道认为,"人口老化不仅是财政问题,它还加重全国的集体负疚感,古往今来老人都理所当然地生活在子女家,一胎化政策以及政府推动的城市化使这个模式失效了。这种发展的专业概念是'4-2-1'结构,……最坏的情形就是一个年轻人要为6个老人负责。

由于许多中国父母不惜一切代价培养中央政府准许的独生子,子女的义务感就更大。慕尼黑再保险公司(Münchener Rück)中国分公司总经理张路群(Steve Zhang)说,'这对许多人而言是个严重负担。单单是让父母还是岳父母来一起生活,很多中国人都难以决定。'

"所以,愿意花许多钱让人照顾亲属的人很多,对德国企业来说,无论是护理公司还是保险公司,特别是沿海城市的400万富人和超级富人很有吸引力。尽管储蓄率占40%到50%,中国老人在国际上比较起来资产还相对很少。据金盛集团的研究报告,70%的雇员迄今还没有为自己的晚年建立积蓄。

外国公司跃跃欲试

"国家养老院的等候名单都排满了,面对老化速度之快,地方的设施建造跟不上趟。在上海这个老化最快的中国城市,只有7%的老人得到国家的支持。在山东、湖南、甘肃和四川,欧盟促进了一系列实验项目。"

报道以柏林的杜斯曼集团为例指出,外国公司在中国投资护理行业还有"官僚的门槛",难以获得许可,在私人护理领域"缺乏可靠的、一目了然的规定"。

"保险公司也面临同样的问题,即进入市场规定严格。所以,外国公司迄今的市场份额只占4%,……""市场主要被中国公司瓜分。"

该报引述安达智的看法说:"这个市场明显竞争激烈,负责当局迄今为止照顾本国公司。尽管如此,我们还是认为这个市场富有吸引力。"

编译:林泉

责编:李鱼

(以上内容摘自或摘译自其它媒体,不代表德国之声观点)

相关音频视频