1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

时政风云

中国在非洲租地对各方有益?

中国外交部最近公开否认在非洲大量收购土地。据媒体报道,中国将在民主刚果280万公顷的土地上建起世界上最大的油棕榈种植园。

This Oct. 11, 2009 photo shows Chinese workers building a wall at a housing project funded by the Algerian government and built by a state-owned Chinese firm near Algiers, Algeria. While still struggling with the aftermath of a decade-long Islamic insurgency, oil-rich yet impoverished Algeria is getting a makeover: a new airport, its first mall, its largest prison, 60,000 new homes, two luxury hotels and the longest continuous highway in Africa. The power behind this runaway building spree is China. Some 50 Chinese firms, largely state-controlled, have been awarded $20 billion in government construction contracts, or 10 percent of the massive investment plan promised by President Abdelaziz Bouteflika for a nation where jobs and housing are scarce and al-Qaeda has struck roots. (AP Photo/Alfred de Montesquiou)

中国公司在阿尔及利亚承包基建项目

埃塞俄比亚、苏丹、马达加斯加、利比里亚-在非洲,有钱的投资者排成长龙。他们的目标是购买土地,农用地,以满足不断增长的本国人口的需求。 据世界银行的一份报告,数百上千万公顷的农田已经易主,这些不透明的和秘密的交易常常是在非洲的独裁者和快速发展国家之间进行。 专家估计,大约100万中国人在非洲从业。西方发展援助组织称,这是新殖民主义。对于这样的指控,中国总理温家宝予以坚决反驳:

"中国从来坚持对非援助原则是不附任何附加条件的,因为我们认为,决定一个国家命运的最终是要靠这个国家的人民。"

“中国给非洲提供了一种选择”

中国对提出政治要求还很陌生。北京只关心生意。非洲有重要的原材料,而中国可以为其提供武器,修建公路、学校和工厂。加纳副总统马哈马在上海论坛上表示:

"总的来说是积极的,不仅是因为中国在非洲投资,还因为中国给非洲提供了一种选择。在中国参与之前,是西方来决定我们产品的价格。欧盟在一夜之间决定允许提高巧克力中一种附加成分的含量,以代替天然可可。可可价格一下子大跌,我们的小农经营者连送孩子上学的钱都没有了。直到中国来了后,对我们产品的需求才逐渐平衡。"

新面孔并不都受欢迎

但是,并不是非洲的每一个地方对新面孔的到来都表示欢迎。在马达加斯加,韩国大宇集团和该国政府签下一桩巨大的租赁合同的消息导致这个政府垮台。在肯尼亚,当卡塔尔租赁了那里的4万公顷农田后,农民们举行了抗议。沙特、利比亚、埃及、阿联酋、印度,这些国家都和中国一样在非洲租赁土地。西方也积极参与其中。美欧的生物柴油公司都在非洲寻找种植产油作物的土地。

人们感兴趣的还不止是农业。德国电视一台世界明镜栏目在采访大投资商赵伟(音)时获知,在老挝的湄公河边,中国投资者为泰国来的百万富翁建起了巨大的赌城。中国人对老挝的这片丛林拥有99年使用权。 由此以来,中国否认在外国购买土地也是有理由的,因为从官方层面来讲,签的都是租赁合同。

加纳教授鸿翥吉马(Kwaku Atuahene-Gima) 认为,西方没有理由抱怨中国在非洲的参与:

"大部分西方发展模式不符合非洲。欧洲人已经在非洲几百年了,他们的模式显然不适合非洲。中国人才来了几年,非洲就得到发展。当然,人们不断听西方说,中国做的所有一切都不好。但在我看来,西方应该学习中国的成功之处,继而改变自己的发展模式。"

作者:ARD 译者:乐然

责编:苗子

相关音频视频