1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

科技环境

专家:气候变化导致极端天气频率增加

德国波兹坦大学的海洋和气候学家拉姆斯托尔夫教授接受德国电视二台采访,他预测“海燕”这样的强台风未来将越来越频繁地袭击东南亚,人们会更加深切地体会到气候变化的后果。

(德国之声中文网)

德国电视二台(ZDF):台风在这个季节袭击菲律宾,这并不奇怪。但是人们总有一种感觉,近年来的飓风是越来越强。这是我们作为外行得到的一种错误印象吗?

拉姆斯托尔夫(Prof. Stefan Rahmstorf:不,从卫星数据分析来看,在过去几十年里,热带风暴的强度的确是越来越高。几周前联合国政府间气候变化专门委员会发布的新报告也证实,西北太平洋的热带飓风强度有所增加。这次的"海燕"可能是有史料记载以来袭击菲律宾最强烈的台风--它的风速创下了历史最高纪录。

您研究台风已经有超过20年的时间了。如果回顾近几年来的发展,您认为气候变化在其中扮演了怎样的角色?热带风暴是因为气候变化才更加肆虐吗?

这些飓风的能量来自于温暖的海洋表面,因此它们大多在热带海域出现。事实上,全球气候变暖和温室效应的确导致海水温度的升高,为热带风暴的形成创造了更为便利的条件。此外,联合国气候变化委员会也根据模型计算结果作出预测,地球平均气温的继续上升会导致未来飓风的强度越来越高。

Thousands of homes lie destroyed near the fishport after super Typhoon Haiyan battered Tacloban city, central Philippines November 10, 2013. One of the most powerful storms ever recorded killed at least 10,000 people in the central Philippines, a senior police official said on Sunday, with huge waves sweeping away entire coastal villages and devastating the region's main city. Super typhoon Haiyan destroyed about 70 to 80 percent of the area in its path as it tore through Leyte province on Friday, said police chief superintendent Elmer Soria. As rescue workers struggled to reach ravaged villages along the coast, where the death toll is as yet unknown, survivors foraged for food as supplies dwindled or searched for lost loved ones. REUTERS/Romeo Ranoco (PHILIPPINES - Tags: DISASTER ENVIRONMENT)

热带风暴越来越频繁地袭击东南亚地区

台风、飓风、洪水、干旱……这么多自然灾害在我们眼前不断发生。在未来几年中,我们是否要做好心理准备,这样的灾害会越来越频繁,几乎成为例行公事了呢?

在过去十年中,我们的确发现极端天气的出现频率整体偏高。这包括欧洲夏季的高温天气,其出现频率比过去没有发生气候变化的时代要高出五倍。当然也包括旱灾的频繁发生,它不仅给农业生产带来极大破坏,也增加了森林火灾的危险指数。澳大利亚不久前发生的森林大火就是一例。很遗憾,这些极端天气的确是会越来越多。

那么德国乃至整个欧洲会不会受到波及?

我们的国家由于达到了一定的富裕发达程度,当然不会像发展中国家的贫穷人民那样容易受到伤害。但我们并非不受气候变化的影响。2003年,我们这里经历了百年不遇的炎热夏天,事后人们分析该时期的死亡数据发现,在欧洲有大约7万人死于高温造成的后果。

19届联合国气候大会正在华沙召开,其目标是签署一份气候保护协议。该协议预计在2020年开始生效。来自世界各地的专家不断地举行会议,让人们感觉他们只是在说,或者是许诺要采取行动,但事实上并没有很多实际的作为?

是这样的。联合国关于气候保护的谈判进展极其缓慢,而且即使这次会议能够成功促成气候协议的签署,并且规定其2020年生效,这恐怕也已经为时过晚,难以完成原先设定好的目标--将全球气候平均气温上升幅度控制在两摄氏度以内。因此,个别意志比较坚定的国家率先采取行动是非常重要的。比如德国的能源转型政策。因为我们不能这样毫无作为地等待联合国谈判的进展。

Representative of Philippines, Naderev Sano (L) and others delegates pay standing tribute to victims of deadly Philippines typhoon during the United Nations Climate Change Conference COP 19 on November 11, 2013 in Warsaw. Nations launched a new round of talks Monday for a 2015 deal to cut Earth-warming greenhouse gas emissions in the aftermath of a deadly Philippines typhoon the UN's climate chief labelled sobering. AFP PHOTO/JANEK SKARZYNSKI (Photo credit should read JANEK SKARZYNSKI/AFP/Getty Images)

华沙气候大会与会者为菲律宾风灾遇难者默哀

既然您提到了德国:在控制二氧化碳排放方面,我们也不算是优等生了。最近几年来,德国的排放量甚至还在不断增加。

也不能这样说。德国的排放量事实上是减少了--与1990相比。而目前又出现了短期内的反弹现象,这也是令人不安的。而从长期来看,我们的确成功降低了温室气体的排放,这也显示减排不一定就意味着富裕程度受损。我们现在要跟时间作战,而在政界似乎还缺乏这种紧迫感,德国也是如此。

采访记者:Dunja Hayali(德国电视二台) 编译:雨涵

责编:李鱼

DW.COM