不能把古老的东西连根拨掉 | 德国之声 来自德国 介绍德国 | DW | 18.05.2013
  1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

时政风云

不能把古老的东西连根拨掉

100多名藏学专家日前发表写给习近平和联合国教科文组织的公开信,要求停止对有着悠久历史的拉萨老城的破坏。藏族作家唯色表示,不能把古老的东西"连根拔掉"。

2012***Achtung: Nur zur Berichterstattung über diese Ausstellung verwenden!*** Lhasa Railway Station 16.9.2012 - 13.1.2013 Museum Zeughaus C5, Reiss-Engelhorn-Museen

拉萨火车站(2012)

学者公开信:对拉萨破坏程度深感忧虑

(德国之声中文网)本周三(2013.5.15),世界藏学学者发出联署公开信,表达对拉萨老城区传统建筑以及周边环境遭受破坏的关切和忧虑。这封信是写给中国新任国家主席习近平和联合国教科文组织总干事的。在网上公布一天后,该信已征集到100多位藏学专家的签名。

该信写道,对拉萨老城的破坏,"已经并且正在摧毁一些不可替代的建筑物,其中有些已经存在了数百年。此种毁坏正在制造一个人为的旅游村,从而使得拉萨老城区不可或缺的藏式风貌和生活方式成为过去;此种毁坏,再加上(对藏人实施的)前往拉萨旅行和朝圣的实际限制,已经开始改变拉萨一千多年来在藏人生活中所扮演的角色。"


公开信表达了拯救拉萨老城的紧迫感。签署这封公开信的德国波恩大学藏学学者土莱克(Maria Turek)说,停止破坏拉萨老城已时不我待。原因是,拉萨老城不应仅仅作为世界文化遗产而受到保护,它是藏文化的心脏,对众多的藏人而言具有极大的尊严。"许多世纪以来,拉萨老城就是所有藏人、部分蒙古人以及其他藏传佛教信众的向往和朝拜的圣地。因此,拉萨老城,尤其是大昭寺是藏人民族认同的象征,它是藏人宗教、文化和历史的中心。"

商业化的破坏比战争和革命都大

公开信指出,现代化建设与保护古老文化之间无须相互排斥。而在拉萨老城区发生的一切,根本上是出于商业和并非文化的目的。目前生活在北京的藏人作家唯色可以证实这一点。她说,她出生在拉萨市,那里就是她的家乡。她去西藏并不是去观光看一看,而是回家。对拉萨的改造,"实际上是怀着商业目的,但在口头上却以'文化'、'现代化'建设等为理由。有时商业化带来的破坏比战争和革命都要大。"

LHASA, July 19, 2011 (Xinhua) -- The guard of honor raises the Chinese national flag at the beginning of the celebration conference marking the 60th anniversary of Tibet's peaceful liberation, in Lhasa, capital of southwest China's Tibet Autonomous Region, July 19, 2011. (Xinhua/Xie Huanchi) (zn) XINHUA /LANDOV

“西藏解放60周年”纪念活动(2011)

德国藏学学者土莱克(Maria Turek)说,"拉萨已经在很大程度上进行了现代化建设,这是一种殖民化和商业化,当地居民并没有参与。中国中央政府和西藏自治区政府很明显是要把拉萨变成一个同中国其他大城市差不多的城市,而对藏人神圣不可侵犯的文化,却变成吸引旅游者的景点。这一切正在发生。"

去年年中,拉萨市政府开启了一个大型招揽当地旅游经济的项目,在离拉萨市中心仅两公里的地方修建旅游园区,包括一个文成公主主题公园、艺术城、民俗城以及商务区等。拉萨市副市长当时对新华社表示,要把拉萨打造成一个"永不落幕"的藏博会。

在拉萨,目前有3个建筑被联合国教科文组织列为世界文化遗产,它们是布达拉宫(1994)、大昭寺(2000)和罗布林卡(2001)。但搬迁布达拉宫下方有着千年历史的雪村,修建"西藏和平解放纪念碑"等行为,以及其他一系列追求旅游效益的举动,使得布达拉宫在2007年得到教科文组织吊销文化遗产的警告。

藏人需要现代化,更要参与自主生活

唯色认为,藏学家的公开信最后的落脚点还是在"人"上,而这里的"人"包括生活在西藏拉萨的藏人,也包括从事藏学研究的学者。公开信写道,"此种毁坏正在剥夺藏人和藏学学者同西藏过往历史之间活生生的联系; 这种破坏正在对各阶层的藏人文化和宗教活动的各个方面造成伤害"。

Aus Anlass des 60-jährigen Jubiläums der Eingliederung Tibets in die Volksrepublik China durch die chinesische Armee wurden die Sicherheitsvorkehrungen verschärft. Überall in Lhasa, Hauptstadt Tibets, ist zur Zeit Polizeipräsenz zu beobachten. Fotos aus Lhasa. Der Fotograf ist DW-Korrespondent Qin Ge.

拉萨街头景观(2011)

她表示,西藏不是不要现代化,但现代化建设,并不是对一个城市或一个建筑物进行外观的改造,或者在建筑内部加进抽水马桶。"现代化,并不是说要把古老的东西从根拔掉",对藏人更重要的是,在这个现代化进程中,他们感到并没有参与进来。"藏人对文化和历史的理解非常具体,就是一些日常生活。他们目前处在一个被动的状态,人家给你一个什么样的生活,你就有一个什么样的生活。你没有表达意见的可能。而且是你在自己的家中,没有表达意见的可能。" 土莱克也认为,"藏人在这个过程中几乎没有发声。"

联署公开信的最后要求中国和联合国教科文组织分别向拉萨派遣独立调查组,调查当前的局势并查明责任者。但更重要的是,公开信要求教科文组织提供一份明确的计划,列出能够立即采取的措施,旨在保护拉萨老城,停止当前的破坏。

作者:李鱼

责编:叶宣

DW.COM