高盛银行靠大量囤积铝材获利 | 经济 | DW | 04.10.2013

访问新版DW网页

尝鲜使用dw.com测试版。该版本仍在完善中,欢迎你提出宝贵意见!

  1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

经济

高盛银行靠大量囤积铝材获利

银行能不能做原材料的生意?有关美国高盛银行做铝材生意的丑闻向人们抛出了这个问题。美国央行已经决定扩大调查范围,尽快就此作决定。

(德国之声中文网)纽约时报今年夏天曾报道称,投资银行高盛(Goldman Sachs)在底特律周边拥有27个仓库,其中存有约150万吨铝材。美国电视喜剧明星奥利弗(John Oliver)也不愿放过这个题材,表示:"伦敦金属交易市场LME当然有明确的规定禁止囤积金属原料",但规定是每天必须有至少3000吨货物需要离开仓库。所以,高盛的人每天只需开车带这些铝材去外面兜一圈,从一个仓库到另一个仓库,上演"搞笑的金属材料旋转木马"就行了。

从一个仓库到另一个仓库,就是不到客户那里。这正是美国酿酒企业MillerCoors今年夏天在参议院听证会上的抱怨。该公司的维纳(Tim Weiner)指出:"如果通过伦敦的金属交易市场购买底特律的铝材,最多要等18个月才能拿到货。"他的企业在制造饮料包装时需要大量的铝材。可口可乐公司也发出了同样的指责:银行操控市场,通过限制供应量的手段哄抬价格。

"不是银行的阴谋"

A trader works in the Goldman Sachs booth on the floor of the New York Stock Exchange Thursday, March 15, 2012. Greg Smith, an executive director at Goldman Sachs, resigned with a blistering public essay that accused the bank of losing its moral fiber, putting profits ahead of customers' interests and dismissing customers as muppets. (Foto:Richard Drew/AP/dapd))

高盛囤积铝材:是正常操作还是另有阴谋?

高盛银行的仓库里囤积大量铝材,但它们的货主大都是其它银行、对冲基金和原材料贸易商。高盛能够向它们收取仓储费。纽约城市科技大学的原材料领域经济专家伯纳德(Lucas Bernard)透露:"许多机构不愿意在铝价如此低的时候出手,更愿意缴纳每吨48美分的保管费。"他指出,这首先不能说是银行的阴谋。但是"很明显,它们能从价格的微幅波动中获利。"

在美国,银行原则上来说不能从事非银行领域的业务。但1999年出台的一项法规允许银行在央行的批准下经营原材料实体贸易业务。经济分析家罗斯纳(Joshua Rosner)在一次听证会上指出,政策的制定者根本就不知道,想对一家市值3万亿,在160个国家开展业务的银行业务有全面了解有多么困难。人们稍有疏忽,整个社会就会损失数十亿。罗斯纳认为:"在原材料方面我们到现在为止还很幸运,但一个建立在幸运基础上的体系是无法站得住脚的"。

还是:大到不能倒

无论是煤矿、炼油厂还是金属仓库以及在机场和港口的投资:如果银行能在各个领域开展业务,那它们将变得越来越大,越来越重要。最后就会成为关系到整个经济体系存亡的因素,变成"大到不能倒"。到了难以支撑时,反正政府会来救助。

在高盛总裁贝兰克梵( Lloyd·Blankfein)看来,政府推出相关例外规定是有它的原因的。几天前,他表示,高盛在原材料领域的业务已经有超过100年的历史,在保障价格稳定方面扮演了至关重要的角色。贝兰克梵认为:"没有我们,许多运营情况良好的企业将被赶出市场。这对原材料市场来说也不是什么好事。"

规范带来的套利空间

事实也是如此:正当美国央行几天前准备在这一问题上扩大调查范围时,却收到了美国商会的一封信。签署的公司包括波音飞机和UPS快运:

"如果银行退出实体原材料市场,我们的风险控制体系将受到负面影响。届时我们就不得不自己库存金属材料,并为此准备好相应的配套设施。这样一来,我们就将失去抵御原材料市场价格风险的能力,或者为此付出更高的代价。"

Hamburg/ Mitarbeiter montieren am Dienstag (17.01.12) in Hamburg in einer Werkhalle des Luftfahrtkonzerns Airbus Flugzeuge der Airbus A320-Familie. Viele Flugzeuge verkauft, aber wenig Gewinn gemacht - das soll fuer den europaeischen Luft- und Raumfahrtkonzern EADS und die wichtigste Tochter Airbus endlich Vergangenheit sein. EADS ist eine Cash- und Wachstumsmaschine. Jetzt ist es an der Zeit, die Rentabilitaet zu steigern, sagte der Vorstandsvorsitzende Louis Gallois am Dienstag auf der Jahrespressekonferenz in Hamburg. Airbus verzeichnete im vergangenen Jahr mit 1.608 Neubestellungen das beste Jahr seiner Geschichte und verwies den ewigen Konkurrenten Boeing mit 921 Bestellungen auf den zweiten Platz. Foto: Philipp Guelland/dapd

飞机制造等工业都需要大量铝材

目前,调查和听证工作正在进行中。纽约的经济学家伯纳德相信,政府规范不是解决问题的唯一办法。他管这个叫做"规范带来的套利空间"。因为新的规则一旦推出,势必就会引来在纽约、伦敦或者世界其他地方干劲十足的年轻小伙寻找在新政策里"钻空子"的办法。

伯纳德认为,这里的问题和金融界其他领域的问题一样:是相关从业人员缺乏责任感的问题。他指出:"金融界人士总是会说,由他们来承担风险。但其实承担风险的是包括养老基金在内的他人资金。该承担责任的人根本不用承担任何风险。"

作者:Miriam Braun 编译:任琛

责编:李鱼

DW.COM