1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

走访延边的朝鲜饭店

2013年4月19日

朝鲜几乎是世界上最封闭的国家。因受到朝鲜半岛紧张气氛的影响,就连朝鲜最紧密的盟友和贸易伙伴——中国也作出了暂停朝鲜旅游的决定。不过,朝鲜在中国经营的餐馆依然是那么的有条不紊,一如既往的歌舞升平。

https://p.dw.com/p/18JFT
Die Statue von Kim Jong-il auf dem Mansude-Hügel in Pjönjang. Das Bild hat unser Praktikant Alexander Prokopenko während seiner Reise nach Nordkorea im November 2009 gemacht. Er gibt der DW das Recht, die Fotos zu veröffentlichen. Thema: Nordkorea zwischen Alltag und Personenkult
图像来源: DW/Alexander Prokopenko

(德国之声中文网)位于延吉的这家“龙金餐厅”(音)乍看上去平淡无奇。这里主打菜式包括烤牛肉和泡菜。不过,龙金的特别之处在于,它是朝鲜经营的一家餐厅,客人们可以在这里欣赏到穿着传统服装的朝鲜姑娘们载歌载舞的表演。据说,这里所有的蔬菜肉材原料全都是从朝鲜原装进口的,而根据联合国的数据,朝鲜的儿童常常食不果腹。

点菜您请说 政治我不知

这些能歌善舞的服务员们在电吉他和电子合成器的伴奏下,不但表演朝鲜歌舞节目,也会献上些中国的流行歌曲。按照龙金餐厅的规定,这里其实禁止拍摄或者录音,而这里年轻的女孩子也不能和客人过多攀谈,政治尤其是个禁忌话题。一位在这里工作的朝鲜女孩接受记者采访时微笑着说,她不知道什么政治紧张局势,不过之后,她还是说了一些关于自己的情况。她今年21岁,来中国已经有两年了,不过现在她很想回到祖国,很思念家中的父母。她用中文说道:“(我)想回家!”台上的表演者正声情并茂的用中文唱着《祝你平安》这首歌,如果想到平壤政府近日对外一些系列强硬的表态,不免让人觉得舞台上的场景颇有些讽刺的味道,台上的年轻歌手化身为白衣天使,动情地唱道:“祝你平安,祝你平安,你永远都幸福,是我最大的心愿……”

这些多才多艺的服务员们个个貌美如花,身材高挑,并且都是大学毕业生。据说,她们都是高官的孩子。

这位女服务员还说道,她们最多可以在中国工作三年,然后必须回国。她不可以透露自己的收入,而这里的服务员也不能独自离开餐厅。除了延吉之外,朝鲜在中国许多其他城市也开了饭店。没有人确切知道朝鲜为什么在中国经营这些餐厅,也许是为了给朝鲜带来外汇收入。

“物以稀为贵”

特别是来这里用餐的男士们倾倒于表演者们曼妙的歌声,他们一边大口大口地喝着白酒,一边欣赏台上养眼的美女。这里禁止观众和表演者之间有任何的身体接触,一位年长的女性警惕地在这里“站岗”,以防止这类事情的发生。不过客人们还是乐此不彼来这里捧场。只要花上50元左右买上一束塑料花,人们就可以亲手把花束献给自己仰慕的姑娘,并且可以和她拍照留念。这些女孩子当然会态度乖巧地表示感谢。但是她们不能留下这些花。典型的社会主义国家短缺经济的作风:这些花束立即被回收,然后它们又被十分资本主义地继续卖给下一个客人,让她/他有机会和真正的朝鲜女士照一张珍贵的合影。

作者:ARD     编译:文木
责编:石涛
 

Female North Korean soldiers patrol along the banks of Yalu River, near the North Korean town of Sinuiju, opposite the Chinese border city of Dandong, April 11, 2013. South Korea and the United States were on high alert for a North Korean missile launch on Thursday as the hermit kingdom turned its attention to celebrating its ruling Kim dynasty and appeared to tone down rhetoric of impending war. REUTERS/Jacky Chen (NORTH KOREA - Tags: POLITICS MILITARY ANNIVERSARY TPX IMAGES OF THE DAY)
在中朝边境黄金坪岛(Hwanggumpyong)上巡逻的朝鲜女兵图像来源: Reuters
Schüler aus der nordkoreanischer Oberschicht an der Schule bei der Universität für Fremdsprachen in Pjönjang. Das Bild hat unser Praktikant Alexander Prokopenko während seiner Reise nach Nordkorea im November 2009 gemacht. Er gibt der DW das Recht, die Fotos zu veröffentlichen. Thema: Nordkorea zwischen Alltag und Personenkult
据悉,在中国的朝鲜餐厅工作的女服务员都是读过大学的高干子弟(图:平壤外国语大学)图像来源: DW/Alexander Prokopenko