1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

chi2202 volker helfrich

2010年2月24日

德国演员福尔克尔·赫尔弗里希(Volker Helfrich)是地地道道的凯泽斯劳滕人。出于对中国的兴趣,他业余时间学了中文,谁知这竟成了他日后的"工作语言"。从2006年起,赫尔弗里希定居北京,专攻中国影视市场。现在艺名"福乐克"的他片约多得已经不得不有所推辞。德国之声记者采访了这张中国荧屏上的"德国脸",报导如下。

https://p.dw.com/p/M99i
福乐克(Volker Helfrich)图像来源: DW

如果让您说说"孟来财传奇""夜来香""东边西边""三峡恋""超强台风""一个人的奥林匹克"和"笑笑茶楼"这些电影电视剧的共同之处,您会想到什么呢?在您仔细比较这几部戏在剧情和风格上的异同之前,我还是赶快揭晓答案吧:这几部影视作品中都有一位德国演员的加盟,他就是福尔克尔·赫尔弗里希,中国艺名"福乐克"。福乐克出生在德国西南部城市凯泽斯劳滕,从青年时期就对中国和中国文化情有独钟。他说:"因为中国是我那时能想象的和德国最不一样的一个国家,最陌生,最遥远。后来我接触过一些在德国的中国留学生。真正开始学习中文则是2005年的事。"

Volker Helfrich alias Fuleke
图像来源: DW

福乐克说,当年他靠做摄影模特,在影视作品中客串小角色等挣钱。为了学习中文,买教材,上语言班,他拿出了自己的一半收入。而且由于在德国发展影视的道路并不平坦,福乐克突发奇想,觉得自己说不定可以在中国有更大的发展空间,"当时我周围有不少人觉得我真是发疯了,因为我开始系统地学中文,也学写汉字。不过别人的不解反倒给了我更强的动力,所以我真正到中国的时候,汉语水平上已经做了不错的准备。"

Volker Helfrich alias Fuleke
图像来源: DW

2006年,福乐克前往北京,决定在陌生的中国开创自己的演艺事业。他在网上刊登求职启示,凭借自己在德国的荧屏经验,比如出演过德国电视二台的一些连续剧,福乐克不久就获得了自己在中国的第一个角色,是一个相对大的制作班子,他在剧中出演一个英国将军,不过不是自己念对白,而是后期配音。万事开头难,但是只要开了头,就不怕没有"续集"。此后,福乐克就渐渐地在中国影视圈的"外国人角色"一行里有了些名声,而且他也不再接受配音角色,而是自己念词。福乐克认为,作为一名外国演员在中国从事影视工作非常有意思,因为能深刻感受到中西方文化的差异,以及中德在影视创作方面的不同之处,"中国影视剧制作的方式和德国很不同,德国什么都讲究计划,凡事都事先计划得缜密周到。而中国有的剧组每天拍什么,似乎也没什么特别具体的计划。"

Volker Helfrich alias Fuleke
图像来源: DW

在谈到拍戏过程中有什么是最有趣的、最难忘的或者最雷人的经历时,福乐克说,每天都有非常有趣和难忘的事发生,有些事情当时不觉得好笑,但是后来一想却觉得特别有趣,"比如有一次我们拍戏,剧中需要一个保险柜,为了省钱,剧务没有去买一个昂贵的保险柜,而是把一张照片贴在墙上当背景。但是后来一个镜头是,要打开保险柜拿钱,这就麻烦了,因为照片是打不开的。只好又找来真的保险柜,重拍。"

尽管福乐克在中国还没有跻身一线演员之列,片酬待遇也无法与好莱坞演员相提并论,但他还是打算集中精力,继续打拼中国影视圈。同笑星潘长江合作出演喜剧之后,他希望自己今后能更多地发挥一下搞笑天赋:"赵本山是我特别喜欢的一个演员,很爱看他的作品,不过他在德国几乎没什么名气。说不定对中国喜剧演员来说,和像我这样一个外国演员合作也是个有趣的经历。"

Volker Helfrich alias Fuleke
图像来源: DW

赵本山去年春晚捧红了小沈阳,今年又带火了王小利,说不定有朝一日福乐克也能出现在本山班子里,一炮走红呢。

作者:谢菲

责编:石涛