030511 Bin Laden-Tötung Reax
2011年5月3日没有像美国一样的大声欢呼,虽然满意,却还带着一点保留。这就是在本·拉登遭到美国特种部队击毙后,德国人的反应。一个路人就说:"像在美国那样大张旗鼓的庆祝一个人的死亡,我觉得有一点奇怪。但是作为一个恐怖集团的首脑,他如今不在了,这是可以的。"
许多人在互联网论坛上表示可以理解西方各国这项行动的初衷。一个网友表示:“基本上我很高兴,美国将本·拉登击毙。特别的是,以明确的方式。我可以了解美国人的高兴之情,特别是那些因为恐怖分子而失去亲友的人。"
德国的领袖如德国外长韦斯特韦勒、德国总理默克尔、德国总统乌尔夫在听到美国总统奥巴马宣布本·拉登死亡的消息之后,纷纷献上祝福。德国外长韦斯特韦勒说:"这些恐怖分子遭到严厉打击,对全世界所有爱好和平自由的人而言是一个好消息。"
德国总理默克尔说:"我很高兴终于杀死本·拉登。"
美国的大肆庆祝和德国政治人物的发言,在互联网上遭到某些批评。有个网友批评:"我觉得很奇怪,一些德国机构的高级代表居然会对一个人被处死感到高兴。"另一个网友说:"如果有人对这样没有经过起诉或是法院程序而遭到处决的事情欢呼,我觉的他和那些他所厌恶的人,没有什么分别。"
有些人对美国的消息来源存有疑问。一个网友就质疑:"被杀死,然后被丢到海里。我们到底有多少证据可以知道,那里到底发生了什么事。"
一个路人说:"我觉得本·拉登可能早就死了,我觉得这应该是美国人的宣传手法,让人们以为他还活着。我们都知道,那个人有肾脏方面的毛病,长期靠着透析过日子。这件事我觉得非常可疑。"
其实只有很少的人会觉得本·拉登死后,德国会变得更安全。一个路人说:"在德国发生更多的恐怖活动,这是很可能发生的。"另一个路人说:"我问我自己,实际上会不会有改变,或者,基地组织现在受到刺激而制造更多的恐怖行动。"
德国联邦内政部长弗里德里希(Hans-Peter Friedrich)不以为本·拉登的死会让德国变得更不安全。他说:"德国的安全局势暂时不会有所改变。我们很多年以来就有一个处理危机的机制,我们一直注意着可能在德国发生的事情。"
作者:Rachel Gessat 编译:邱璧辉
责编:严严