德国为外国专业人才敞开大门 | 在线报导 | DW | 04.08.2013

访问新版DW网页

尝鲜使用dw.com测试版。该版本仍在完善中,欢迎你提出宝贵意见!

  1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

在线报导

德国为外国专业人才敞开大门

德国专业人才匮乏,不仅缺乏受过高等教育的专业人才,而且也越来越多地从国外招聘技术娴熟的各种技工。

(德国之声中文网)在拉德波伊尔 KBA公司工作的约亨·曼(Jochen Mann )负责公司的职业培训工作。他今年的任务是招聘30名受培训人员。但是完成这一任务颇有难度,对他来说总是难以找到合适的应聘者。他说,30个培训位置通常报名者有60人。在德雷斯顿地区,他就职的公司是经营状况良好的公司之一,相对来说享有很好的声誉。他说:"我从不发愁应招者人数不够,但是对我来说缺少的是合适的应聘者。"印刷制造商KBA公司尤其需要有技术天赋的年轻人。30个培训位置中,有6个机电工培训位置。接受这一工种的培训尤其物理成绩要好。

约亨·曼(Jochen Mann )说,我们遇到的一些应聘者常常高估自己的能力。尽管如此,约亨·曼(Jochen Mann )仍然认为应招聘德国青年。他说,"我们的公司运作结构甚至也不允许我们招聘外国人。"虽然公司所在地拉德波伊尔靠近捷克边境,KBA也是一家国际公司,但是公司仍希望尽量招收德国青年。约亨·曼(Jochen Mann )说,"招聘外国人需要具备一定的框架条件,首当其冲就是为他们合理安排住宿问题。"

Das Archivbild vom 24.01.1997 zeigt eine Inderin an ihrem Computer-Arbeitsplatz im Software Center der Mico Bosch Motor Industries in Bangalore. Bundeskanzler Gerhard Schröder (SPD) hatte am Montag (13.03.2000) angekündigt, die Bundesregierung wolle wegen des großen Mangels an einheimischen Computerspezialisten kurzfristig bis zu 20 000 ausländische Experten anwerben. Ihr Aufenthalt soll auf auf drei, maximal fünf Jahre begrenzt werden. Bei der Anwerbung soll kein Land und keine Region bevorzugt oder benachteiligt werden. Das Angebot richte sich an alle Spitzenkräfte der Informationstechnologie (IT) unabhängig von ihrer Herkunft, versicherte ein Experte des zuständigen Bundesforschungsministeriums am Dienstag (14.03.2000) der dpa in Berlin. Vorrang hätten natürlich Deutsche sowie EU-Ausländer, weil sie in der Gemeinschaft Freizügigkeit genießen. dpa (zu dpa 2628)

德国急需外国专业人才

劳动局为技术移民提供便利

但是德国联邦劳动局则持不同观点。该机构已经为报名参加19个行业职业培训的非欧盟国家的青年人办理了可以入境德国的相关手续。联邦劳动局的弗劳克·维勒(Frauke Wille)说,"这些领域包括各种不同的职业,尤其是技术领域需要的机电工和电气工程师。当然也包括医务人员和护士。"迄今,联邦劳动局只为持有大学毕业文凭的专业人才提供了入境便利,发放了所谓的蓝卡。"但是现在公布的受欢迎职业名单,也包括来自第三国的技术员、装配工和老年人护理人员"弗劳克·维勒(Frauke Wille)说,"德国的外国人法中规定,要把一些职业归入所谓的'热门和急需人才职业名单'。"只有被列入名单的职业,才是从事该职业的专业人才移民德国的前提。

受欢迎职业名单太短

Indian young business people in office isolated on white © anandkrish16 #34797853

许多印度电脑专家获得蓝卡

比较亲雇主组织的科隆经济研究所对受欢迎职业名单表示赞赏,但同时认为"该名单列出的职业范畴不够全面,对德国目前专业人才匮乏的状况仅仅是杯水车薪。"并指出,"2013年6月,德国有93个职业和工种急需专业人才,其中74个不在名单之列。"其中包括电气工程师。

但是联邦劳动局则反驳说: "所有职业工种,如果不在受欢迎职业名单之列,便是在不被需要的工种之列。"一般来说,劳动局很关注哪些职业被列入受欢迎职业名单。"如果一种职业的招聘时间超过全德国平均83天招标期限的40%, 以及参加100个位置的应聘失业者少于150人,该专业就被作为人才匮乏的领域列入我们的瓶颈分析报告。"这些被定为人才匮乏的领域大多数被列入受欢迎职业名单。而各种位置的平均空置时间也各不相同。联邦劳动局的弗劳克·维勒(Frauke Wille)说,"医务人员岗位平均空置时间为173天。"

ARCHIV - Eine Krankenschwester lässt sich am 30.05.2007 im Operationssaal einer Klinik in Berlin-Buch Gummihandschuhe überstreifen. Bei der Bewältigung des Fachkräftemangels setzt die Bundesagentur für Arbeit zunehmend auf qualifizierte Zuwanderer aus europäischen Krisenländern wie Spanien, Griechenland und Portugal. Zu den besonders gesuchten Berufsgruppen zählen neben Ingenieuren und Ärzten vor allem auch Pflegekräfte. Foto: Klaus-Dietmar Gabbert dpa (zu dpa 0067 «Fachleute aus Krisenländern für Arbeitsmarkt gesucht» vom 18.07.2011) +++(c) dpa - Bildfunk+++ Schlagworte Arbeitsmarkt, Zuwanderung

德国开始从国外聘用护理人员

为了寻求国外专业人才,德国采取了具体的战略。弗劳克·维勒(Frauke Wille)说:"我们在亚洲地区签署了招聘年轻医疗护理人员前来德国工作的相关协议,"这些努力是否能见效,还需拭目以待。这位女劳务专家认为,在德国本土寻求人才匮乏的解决途径也非常重要。

作者:Christian Ignatzi 编译:李京慧

责编:洪沙

DW.COM