当"R"和"L"遇到"双节棍"
2015年2月5日(德国之声中文网)阿根廷总统德基什内尔访问北京期间,在其Twitter上的官方帐号调笑中国人说西班牙语的时候"R"和"L"的发音会混。她在Twitter上写道,她在北京参加了一个有1000多名商业领袖参加的论坛。"他们都是为了大米lice (rice)和石油petloleum (petroleum)而来的吗?"她继续写道。
这则推文很快就引来众多批评之声。很多读者谴责这种文字游戏是种族歧视和排外。阿根廷国内甚至有人嘲讽德基什内尔,出席参加她所在的正义党党代会的人都只是为了得到免费的三明治和矿泉水。
虽然遭到批评,德基什内尔并没有删除这条推文,而且她将相同的内容贴到facebook页面上,并补充了一句话:"很抱歉。不过你知道吗,有太多的疯狂和荒谬,只能靠幽默来消解。"
阿根廷国内一名检察官的离奇死亡案件已经让德基什内尔焦头烂额。
现在这样一条推文引发了阿根廷国内媒体以及海外媒体关注和报道的热情。不过中国方面倒是显得十分泰然。中国官方媒体全然没有理会这件事,更没有点评这件事有可能附带的外交内涵。
Twitter、Facebook、YouTube在中国都是被屏蔽的网站。
不过在中国国内社交网站上,网民们并没有"放过"德基什内尔。有人说,德基什内尔的这种"嘲讽"更"适用于日本人"。
还有人在网上质问道:"你说两句中文给我听听。让我听听你发音怎么样?"
还有一个用户在新浪微博上写道:"你来唱个双节棍试试。"另一位用户写道:"行啊!够能耐啊!一边跟中国要投资,一边恶心中国人。"
去年7月,中国国家主席习近平出访阿根廷。当时中方宣布计划在水电、船舶制造、铁路建设以及核电站修建等方面向阿根廷投资70亿美元。
中国有意加强同拉美地区之间的关系,今年1月还主办了中国-拉美和加勒比国家共同体论坛首届部长级会议。拉美地区传统上一直被看作是美国的"后院"。
61岁的德基什内尔是阿根廷第一位民选的女总统。她的丈夫为已故前总统内斯托尔·基什内尔。
环球网驻美记者在微博上写道:"前不久,为了来谈经济合作,扭断脚踝的她(德基什内尔)还说'坐轮椅也要来中国'。"