“冰雪女王”偷换藏人法师 | 文化经纬 | DW | 27.04.2016

访问新版DW网页

尝鲜使用dw.com测试版。该版本仍在完善中,欢迎你提出宝贵意见!

  1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

文化

“冰雪女王”偷换藏人法师

在根据一部经典漫画改编的电影里,原著中一个藏人男性的角色变成了欧洲女性。是好莱坞的种族歧视,还是有意回避可能让中国敏感的西藏话题?

Berlinale 2016 Tilda Swinton

英国影星Tila Swinton

(德国之声中文网)美国曼威制片公司(Marvel Studio)根据同名漫画改编的电影《奇异博士》(Doctor Strange)还未上映就引发了批评与争论。人们发现,在预告片中,原著中的藏人魔法师"古一"(Ancient One)竟是由金发碧眼的英国著名女演员蒂尔达·斯文顿(Tilda Swinton,曾出演《纳尼亚传奇》中的冰雪女王)扮演的。

参与影片制作的人士透露,这样改动在一定程度上是有意回避这个角色的藏人身份,因为制片方担心这会在中国引起官方和观众的不满,而中国是全球最有潜力、票房销售仅次于北美的全球第二大电影市场。

《奇异博士》的编剧之一卡吉尔(C. Robert Cargill)上周在接受美国的克萨斯州一家文化媒体网站采访时说:"如果你认同西藏是一个地方,认同他(古一)是个藏人,那你就是在冒疏远10亿人的风险。"他表示,中国政府可能会拒绝影片在中国市场放映,因为里面掺入了"政治内容"。

卡吉尔同时还指出,古一这个角色是一个"种族主义的刻板形象",落入了东方神密主义的俗套,因此在编写剧本时也有意做了改动。在网络上也有人发表评论,质疑该片选用白人演员,又一次体现了好莱坞的种族歧视。

他还提到有人提议让曾主演《卧虎藏龙》的华裔女星杨紫琼来饰演古一。对此卡吉尔说:"如果你觉得找华人演员演藏人角色是个好主意,那你的脑子是出了大问题了。"

Sieben Jahre in Tibet (Film)

《西藏七年》剧照

不过确实有越来越多的好莱坞制片商试图以华人演员和中国元素情节来迎合中国观众和政府的口味。中国政府每年只允许一定数量的好莱坞电影进入中国市场上映,而触及敏感的政治或社会话题的内容被拒之门外的风险无疑大得多。

美联社的有关报道称,像布拉德·皮特(Brad Pitt)主演的《西藏七年》那样通篇明显在批评中国对西藏统治的电影肯定会遭禁,但并不是每一部稍稍涉及西藏和藏人的电影都会触怒北京。因此曼威自我谨慎的程度不同寻常。

《纽约时报》援引曼威制片公司的一份声明称:该公司在演员选择上历来坚持多元化,经常"脱离刻板形象和原始资料"。"'古一'并非某一个固定人物,而是一个世代流传的称号,而在这部影片中,其化身是一个凯尔特人。"

卡吉尔表示,古一这个角色的人选,无论怎么做都会"触雷"。如果让藏人演,会落入原著故事刻板的俗套;让华人演也不是个好主意;所以"不如让一个出色的女演员来演一个男性角色。"

使用我们的App,阅读文章更方便!给yingyong@dingyue.info发送一封空白电子邮件就能得到软件和相关信息!