1. 跳轉至内容
  2. 跳轉至主選單
  3. 跳轉到更多DW網站

魯爾戲劇節70周年

Laura Döing2016年5月8日

魯爾戲劇節起源於熱心礦工對藝術家們的幫助。如今這個歐洲最具盛名的藝術盛會迎來了70歲生日,而今年的主題「地中海——我們的海洋?」則緊跟時代步伐,關注難民議題。

https://p.dw.com/p/1Igah
Das Festspielhaus der Ruhrfestspiele
建築風格獨特的魯爾戲劇節劇院圖片來源: picture-alliance/dpa/C. Seidel

(德國之聲中文網)今年5月1日到6月19日魯爾戲劇節期間上演的許多戲劇作品都聚焦地中海。它們大多圍繞難民危機和移民的話題。在古羅馬時期被視為"我們的海洋"(mare nostrum)的地中海,如今已經不僅僅是聯繫亞歐大陸和非洲的一片水域,同時也是成千上萬名難民逃離戰火,尋求安全庇護的生命通道。

"戲劇是痛苦的表達"

"我們不能逃避現實",魯爾戲劇節主席霍夫曼(Frank Hoffmann)表示,"哪裡有痛苦,哪裡就應該有藝術和戲劇的表達。"因此,義大利導演卡斯特魯奇(Romeo Castellucci)就對埃斯庫羅斯(Aischylos)的經典作品《俄瑞斯忒亞》進行了新的詮釋,而諾貝爾文學獎獲得者耶裡內克(Elfriede Jelinek)則將這位古希臘劇作家的另一部有2500年歷史的作品《乞援女》改變成為一部非常具有時代氣息的戲劇。

Dr. Frank Hoffmann Ruhrfestspiele Recklinghausen
魯爾戲劇節主席霍夫曼博士圖片來源: picture-alliance/dpa/M. Becker

"即使是涉及殘酷現實題材,戲劇也不應該是一種懲罰,而是一場盛會",霍夫曼強調。因此,在魯爾戲劇節的日程表中,還安排了"邊緣藝術節"(Fringe Festival),其中包括來自芬蘭、德國、捷克乃至紐西蘭的各種藝術形式,如舞蹈、雜技、音樂、滑稽表演、喜劇還有木偶戲等等。此外,由德國工會聯合會(DGB)聯合資助的魯爾戲劇節還與傳統的民俗節有機結合起來,一起開幕。鲁爾戲劇節之所以每年都選在5月1日國際勞動節開幕,這並非巧合。因為魯爾戲劇節當年就是為了豐富魯爾工業區工人群體的文化生活才應運而生的,它的誕生與德國二戰之後的歷史密不可分。

"藝術換煤炭"

在1946/47年那個寒冷如冰的冬天,一個戲劇團從二戰期間被轟炸成一片廢墟的北部城市漢堡出發,開著一輛大卡車來到了魯爾區,希望能夠搞到一些劇場取暖用的煤炭。雷克林豪森(Recklinghausen)"路德維希國王4/5"礦區的礦工們向這些被嚴寒所困的藝術家伸出了援手,躲過英國佔領軍的監視,偷偷弄了一些炭送給劇團。冬去春來,這些演員在翌年夏天又來到這裡,演出了一些戲劇,作為對礦工們的答謝。"藝術換煤炭"--象徵著藝術家和礦工之間互助情誼的魯爾戲劇節就這樣誕生了。

在剛剛成立之後的數年中,表演劇目還以歌德、席勒和莎士比亞的古典戲劇以及莫扎特、威爾第和華格納的熱門歌劇為主,到1952年就首次出現了現代劇。而1955年,布萊希特的戲劇《潘第拉先生和他的僕人馬蒂》首次登上了魯爾戲劇節的舞台。

1990/1991年間,魯爾戲劇節得到了改革,成為歐洲戲劇的舞台。當時的戲劇節主席海默(Hansgünther Heyme)特別重視與外國戲劇節的合作,這也是為了抵制當時正在滋長的民族主義和排外主義思潮。

100部作品,300多場演出,8萬觀眾

從2005年起,盧森堡人弗蘭克‧霍夫曼接手魯爾戲劇節的領導工作。這位62歲的導演可謂是臨危受命:在柏林人民劇院院長卡斯多夫(Frank Castorf)擔任主席的短暫動蕩時期內,魯爾戲劇節的觀眾人數在2004年銳減到僅有大約2萬2千人。而霍夫曼在接任主席之後,經過十年的努力,將這個為期六個星期的戲劇節規模擴大到今天的100多部戲劇作品,超過300場演出,觀眾人數也增加到8萬左右。

每年都有一些明星大腕吸引著觀眾,包括凱文‧史派西、凱特‧布蘭切特還有朱麗葉‧比諾什等知名實力派演員。不過這一風格也使得霍夫曼被一些人嘲諷為"名流劇場"。本屆戲劇節的重要嘉賓包括德國知名女演員漢娜‧許古拉(Hanna Schygulla)和奧地利演員彼得‧西蒙尼舍克(Peter Simonischek)等。此外盧森堡國家大劇院和義大利拉斐爾藝術合作社今年也應邀來到魯爾戲劇節做客。

Kevin Spacey und Jeff Goldblum im Stück Speed The Plow
美國知名演員凱文‧史派西和傑夫‧高布倫在2008年的魯爾戲劇節上出演話劇《快耕》(Speed The Plow)圖片來源: picture-alliance/dpa/E. Parinder

"通往外面世界的窗戶"

魯爾戲劇節成功的秘訣就是密集安排來自德語區的戲劇作品的首演,而這些演出都是在與各地知名劇院的合作之下舉行,包括德勒斯登、柏林、漢堡、萊比錫、慕尼黑乃至維也納。"我們擁有獨特的地位,而我們也要作出努力來符合這個地位",霍夫曼說,"魯爾戲劇節是一扇通往外面世界的窗戶。"

在今天的魯爾區,"藝術換煤炭"是行不通了。這裡幾乎所有的礦區都已經關閉,餘下的礦工也僅有數千人。但是作為歐洲歷史最長、規模最大和最具盛名的戲劇盛會,魯爾戲劇節的傳統還會一直延續下去。

使用我們的App,閱讀文章更方便!給yingyong@dingyue.info發送一封空白電子郵件就能得到軟體和相關訊息!