1. 跳轉至内容
  2. 跳轉至主選單
  3. 跳轉到更多DW網站

美國4州公決通過同性婚姻法

2012年11月9日

11月6日,美國不僅舉行了總統選舉,而且多個聯邦州還舉行了全民公決,其中4個州的大多數公民投票贊成同性婚姻法。

https://p.dw.com/p/16flq
Two women kiss as they simulate a same sex marriage, in front of the Portuguese parliament, during a demonstration promoted by ILGA, a Portuguese homosexual association, for the legalisation of the gay marriages in Lisbon, Portugal, 10 October 2008. Portuguese parliament are conducting votes on the legal status of the homosexual marriages. EPA/PEDRO PINA +++(c) dpa - Report+++ ### Verwendung nur in Deutschland, usage Germany only ###
同性戀婚禮圖片來源: picture-alliance/dpa

(德國之聲中文網)在全民公決中,大多數選民投票贊成同性婚姻,這在美國還是有史以來第一次,也是美國同性戀者取得的一次巨大勝利。周二(11月6日),美國的4個聯邦州不僅投票選舉美國總統,而且還對同性戀的權利進行了投票表決。美國緬因州和馬裡蘭州的選民投票贊成同性婚姻。在華盛頓州,同性婚姻法此前已經獲得議會批准,此次是選民投票批准了新法律。而明尼蘇達州的公民則是投票取締了禁止同性婚姻法。

大多數選民贊成同性婚姻

David Herman, right, kisses Jeff Hannan while celebrating a federal judge's decision overturning California's same-sex marriage ban on Wednesday, Aug. 4, 2010, in San Francisco. Chief U.S. District Judge Vaughn Walker made his ruling in a lawsuit filed by two gay couples who claimed the voter-approved ban violated their civil rights. (AP Photo/Noah Berger)
美國同性戀者圖片來源: AP

美國"結婚自由"組織主席埃文‧沃爾夫森(Evan Wolfson)認為,四個州的公民贊成同性戀婚姻,這是同性戀運動史上的一個里程碑。他說:"我們不僅有了更多的允許同性戀者結婚的聯邦州,而且還表明,我們不僅贏了法庭和立法機構,而且也贏得了選民的支持。"

到目前為止,美國只有6個州和哥倫比亞特區允許同性婚姻。情況比較特殊的是,在這幾個州,贊成同性婚姻的是法院或立法機構,而不是公民。這幾個州的公民反而在一次全民公決中否決了法院通過的同性婚姻法。當時在加州就同性婚姻展開的辯論引起極大的轟動。加州法院贊成將同性婚姻合法化。但是4個月之後,該州舉行的一次全民公決重新廢黜了這項剛剛通過不久的法律。

30個州仍禁止同性婚姻

在同性伴侶的性關係問題上,加利福尼亞州存在著巨大的意見分歧。 2003年,該州取消了禁止同性戀者享有性生活的禁令。而在美國的許多聯邦州,同性戀者仍然受到歧視。美國的50個聯邦州中,有30個州禁止同性婚姻,並且有法律規定同性婚姻將受到懲罰。

對於埃文‧沃爾夫森來說,積極爭取同性戀者的平等權利尤其重要。公投的結果表明,美國人的保守態度正在逐漸發生變化。美國總統歐巴馬就已經注意到這一點。因此,在2008年的選戰中還對同性戀婚姻持反對態度的歐巴馬,今年5月便改變立場,表示贊成同性婚姻。埃文‧沃爾夫森認為,歐巴馬此舉不僅沒有使選民受到驚嚇,反而讓他額外贏得了更多的選票。

總統的支持

民意調查結果也顯示了美國人的態度發生了多麼大的變化。根據一項調查顯示 ,1996年只有25%的美國人贊成同性戀婚姻的合法化。而在今年5月,支持者首次超過半數。 人權觀察組織的鮑裡斯‧迪特裡奇(Boris Dittrich)說:"尤其是年輕一代不能理解,為什麼只能男女之間才能建立婚姻關係。"他說:"如今支持同性婚姻的人數量不斷增加,他們對兩個女人或兩個男人結婚越來越習以為常。"

鮑裡斯‧迪特裡奇希望公投結果對最高法院的決定能夠產生一定的影響。11月底之前,美國最高法院將就2008年制定的禁止同性戀婚姻法是否違憲做出裁決。如果法院作出支持同性婚姻的裁決,那麼其他30個州的同性戀者或許有希望能夠締結婚姻。"也就是說,在那些禁止同性婚姻的聯邦州,同性戀者可以嘗試結婚。如果被禁止,他們可以以最高法院的裁決作為依據提起訴訟。"迪特裡奇說,他希望最終的結果是早晚有一天,在全國範圍內任何人都可以結婚。

參議院也變得開放

現年50歲的女同性戀政治家塔米‧鮑德溫(Tammy Baldwin )當選為美國參議院議員再次表明,美國人的觀點發生了何等程度的變化。她參選的維斯康星州不僅禁止同性婚姻,而且規定對締結同性婚姻者處以高達1萬美元的罰款或監禁。至少到目前為止,這一法律在該州依然有效。

Heinz Friedrich Harre kisses his partner Reinhard Luechow in front of the registry office of Hannover, northern Germany, Wednesday, Aug. 1, 2001. Their partnership ceremony was Germany's first wedding for homosexual couples after a law granting gays and lesbians the same rights as heterosexual couples went into effect Wednesday.
同性戀婚禮圖片來源: AP
Sheree Red Bornand, right, hugs Aidan Dunn after hearing the decision in the United States District Court proceedings challenging Proposition 8 outside of the Phillip Burton Federal Building in San Francisco, Wednesday, Aug. 4, 2010. A person close to the case says a federal judge has overturned California's same-sex marriage ban in a landmark case that could eventually land before the U.S. Supreme Court. Chief U.S. District Judge Vaughn Walker made his ruling Wednesday in a lawsuit filed by two gay couples who claimed the voter-approved ban violated their civil rights. (AP Photo/Jeff Chiu)
美國同性戀者圖片來源: AP

作者:Antje Binder   編譯:李京慧

責編:石濤