1. 跳轉至内容
  2. 跳轉至主選單
  3. 跳轉到更多DW網站

年度「英語化德文單詞」:Blackfacing

安靜/洪沙(德新社)2015年2月1日

Blackfacing是指白人把自己的臉塗黑,扮成黑人。德語裡並沒有相應的詞語,柏林自由大學將其選為2014德國年度英語詞。上榜的還有Big Data 、Selfie和Sexting。

https://p.dw.com/p/1ES6M
Sternsinger 2013 Deutschland
圖片來源: Timm Schamberger/AFP/Getty Images

(德國之聲中文網)年度"英語化德文單詞"是指有助於擴充德語詞匯量的英文單詞。柏林自由大學的評委周二(1月27日)宣佈,Blackfacing是2014年度"英語化德文單詞"。評委認為這個詞當之無愧,因為德國早就有把自己扮成黑人的白人,但是卻沒有德語詞描述這種現象。

語言學家、評委會主席史德法諾維奇(Anatol Stefanowitsch)向德新社表示:"Blackfacing被視為有種族歧視的意味,因為黑人的身份和經歷在這裡被用作可以被白人任意穿脫的化裝服飾。許多白人認為這樣做是在為黑人發聲和行動,由此而剝奪了他們自己行動的空間。"

扮成黑人的白人並不少見

Blackfacing從英語單詞Blackface衍生而來,最初常被用在表演界,之後也出現在其他領域。例如,在足球世界盃德國對陣加納時,德國粉絲將自己塗黑。星星唱遊人的隊伍中一般都少不了一個扮成黑人的小朋友,因為"東方三賢士"中的Melchior是黑人。星星唱遊人每年在一月六日前後,扮成東方三賢士,走街串巷唱聖歌,為世界上貧困的同齡人募集善款。

2013年年底,德國電視二台在奧格斯堡錄製綜藝節目"想挑戰嗎?"(Wetten, dass...),在一場室內的挑戰中,許多人扮演成小紐扣吉姆和火車司機盧卡斯。盧卡斯和黑人小男孩吉姆是奧格斯堡提線木偶劇院中最有名的木偶造型。節目播出後,德國電視二台受到種族歧視的指責。

Ursula von der Leyen Eröffnung Showroom der Bundeswehr 19.11.2014
2013年被提名的Selfie(自拍)今年依舊當紅圖片來源: picture-alliance/dpa/B. von Jutrczenka

第二、三名:Big Data Selfie

今年的排行榜中位居第二的是Big Data(大數據或海量數據),形容難以處理的數據量。緊隨其後的是大家的最愛"Selfie"(自拍),該詞於2013年就已被提名為年度英語詞。

2014年,除了上述的詞語外,Social Freezing(社會冷凍)和Photobombing(照片炸彈)以及Sexting(性短訊)也都是熱門詞語。"社會冷凍"意思是女性冷凍卵子的行為,目的是讓職業女性推延生孩子的年限。"照片炸彈"是指意外被拍進照片裡或者在照片拍攝的一瞬間進入鏡頭範圍的行為。Sexting是 Sex 和 Texting的結合,意思是用手機發送色情照片或色情簡訊。