1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

Європа

Європа готується до Різдва. Уже

Різдво із кожним роком настає раніше – замислено констатують батьки, коли поштар кидає у скриньку каталоги різних супермаркетів, у яких міститься перелік ялинкових прикрас, електричних вогників, іграшок та святкових подарунків для дітлахів. Уже нині останні можуть вибрати те, що у Різдвяну ніч їм принесе Пер Ноель- французький відповідник діда Мороза.

default

“Це, це і це – тобто усе”

Говорить трирічна Клєр, вказуючи на полички із ляльками у супермаркеті.

Керівництво універмагів не бажає витрачати час. Цього року перші різдвяні каталоги з’явилися іще всередині жовтня. Французи знизують плечима, мовляв, потроху доводиться звикати, що Різдво починається приблизно за 2 місяці до 25 грудня.

“Усе що можна уявити на Різдво – уже продаються гірлянди, новорічні прикраси, словом усі атрибути. Але я вважаю, що усе є перебільшенням."

“Якби це було за місяць до свят - на початку грудня було б зрозуміло. Але не зараз – ще надто рано.”

Працівники сфери торгівлі із цим не згодні. Зрештою, для них Різдвяні свята- особливий період. В цей час універмаги отримують 60 відсотків своїх річних прибутків.

“Уже першого жовтня усі магазини починають готуватися і 15 жовтня усе готове до Різдва – весь асортимент та внутрішній дизайн. Наша ціль видавати Різдвяний каталог найпершими – випередити конкурентів. Тож ми подумали – скоро Різдво. Отож – потрібно починати.”

Розповідає П”єр Пулен – менеджер великого універмагу. За його словами, магазини дбають про те, щоб у людей вистачило часу придбати подарунки усім: родичам і знайомим. Такий аргумент вважають слушним і деякі покупці

“У мене двоє хлопчиків, а є іще племінники, двоюрідні сестри та брати, і так далі. І я маю про усіх них пам’ятати.”

Втім, Різдвяний настрій працівники торгівлі створюють не лише за допомогою каталогів та асортименту. Великі універмаги Парижа прикрашають вітрини композиціями на теми дитячих казок.

“Оці миші роблять сосиски, а там гномики печуть торт. Вони дуже смішні”.

“Я думаю, це дуже гарно. Усе це притягає покупців. Це дуже добре зроблено”.

Артдиректори кожного з універмагів цілий рік працюють над тим, щоб втілити дитячі фантазії у дизайні різдвяних вітрин. Але водночас прагнуть того, щоб прикраси їхнього магазина були найоригінальнішими. Приміром у цій вітрині - двоє роботів складають до сундуків коштовні прикраси.

“Ми вибрали магічну тему, яка би водночас змушувала людей посміхатися”

Перехожі говорять, що посміхатися цими днями доводиться частіше. Через відчуття свята, яке наближається.

“Усе змінилося, усе світиться і створює відповідний настрій. І всі через це щасливі”.

“Взагалі то це зроблено для дітей, але коли дорослі дивляться, неначе знову стають дітьми і відчувають смак дитинства.”

Втім, власне до того, як настане свято, доведеться зачекати іще щонайменше два місяці. Коли б не видавали різдвяні каталоги та не прикрашали вітрини, раніше за 25 грудня Пер Ноель все одно не прийде.

Тетяна Карпенко