″Репетитор″ для кандидатської дисертації | Новини й аналітика про Німеччину, Україну, Європу та світ | DW | 03.05.2013
  1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

Головна

"Репетитор" для кандидатської дисертації

Писати наукову роботу - зовсім не проста справа. Про це свідчать історії з плагіатом, що коштували посад деяким німецьким політикам. Утім, аспіранти цілком легально можуть скористатися допомогою "репетитора".

Писати наукову роботу - непроста справа

Писати наукову роботу - непроста справа

Дисципліна, концентрація та структура - все це Зайнаб Альдарвіш вкладає у написання своєї кандидатської дисертації. Утім, зізнається вона, одного таки бракує - 30-річна аспірантка із Сирії записалась на спеціальний курс в Єнському університеті. Адже писати наукову роботу німецькою - для неї справжній виклик, пояснює Зайнаб. "До того ж, особливо складно опанувати специфічну юридичну лексику, яка є вельми складною", - наголошує сирійка, яка вивчала право у Дамаску. П'ять років тому вона перебралась до Німеччини, отримала диплом магістера з економічного права і нині працює над кандидатською дисертацією в університеті Єни.

Зайнаб Альдарвіш

Зайнаб Альдарвіш

Відвідування курсу має допомогти Зайнаб краще формулювати свої думки у науковому стилі та організувати свою роботу над кандидатською. Сирійка сподівається, що отримає від керівника курсу Петера Брауна низку практичних рекомендацій.

Зайнаб - одна з одинадцяти аспірантів різного фаху, які беруть участь у дводенному курсі з написання наукових робіт. Послугами курсу користуються дедалі більше іноземних дослідників, ділиться своїми враженнями Петер Браун: "Тут вони поступово навчаються конструктивно працювати над науковою роботою", - пояснює керівник Центру підготовки письмових робіт.

Навчитись писати структуровано

Фахівці з фізичного виховання, а також педагогіки чи психології, аспіранти-історики, географи та соціологи - на перших заняттях Петер Браун аналізує, який стиль письма притаманний кожному з них, як вони здійснюють наукові дослідження, які сильні та слабкі сторони мають. "Є, наприклад, тип людей, які відразу можуть викласти думку письмово, - пояснює Браун. - Ці люди пишуть легко, охоче і швидко". Однак часто у них виникають труднощі зі структуруванням текстів, особливо довгих, або з організацією своєї роботи, пояснюють експерти з письма.

Для Зайнаб Альдарвіш це якраз не проблема. Її маленька донечка щоранку будить її рано, тож за письмовий стіл Зайнаб сідає на початку дня. "Мій активний час для написання роботи - до 12-ї дня. Тоді я можу працювати сконцентровано", - каже аспірантка і додає, що така організація роботи є для неї оптимальною, інакше натхнення для написання роботи відразу вивітрюється.

Ретельний аналіз власних текстів

Михайло Мельников

Михайло Мельников

Під час курсу аспіранти мають писати невеличкі тексти. Петер Браун стоїть перед мультимедійною дошкою, занотовує на ній ключові тези, пояснює техніку роботи та важливість особистого менеджменту. Уже на стадії роботи з літературою повинні робитись перші нотатки "по можливості, власними словами". У пошуку нової наукової ідеї допомагає так званий асоціативний кластер, коли ключові слова викладаються на папері як множинні результати пошуку за однією темою і поєднуються між собою за різними критеріями, які обирає дослідник.

Після вранішнього "розігріву" учасники курсу пишуть власні проби текстів. Завжди важливо уявляти собі читача, а також читати тексти інших дослідників. "Як вони вирішують певні наукові проблеми? Як оформлюють вступ? Як здійснюють у роботі посилання та цитують колег?" - ці питання Браун ставить учасникам. Працювати саме так - концентровано читати абзац за абзацом та знаходити основну ідею - можна навчитись!

Безкоштовний тренінг для аспірантів

Петер Браун

Петер Браун

Центр підготовки письмових робіт працює в Університеті Єни уже два роки. Разом з груповими семінарами та курсами для студентів та аспірантів пропонуються й індивідуальні заняття. Михайло Мельников якраз користується послугами останніх: у десятирічному віці він переїхав з Росії до Німеччини, а невдовзі захищатиме дисертацію з історії та лінгвістики.

Німецькою він і до сьогодні пише неінтуїтивно, оскільки вона не є його рідною мовою. "Тож я відразу скористався можливістю перевірити кілька моїх текстів у Центрі", - ділиться своїм досвідом юнак. Крок за кроком разом із Петером Брауном вони проаналізували окремі роботи, частково оновлювали їх текстуально та переструктуровували цілі розділи. "Для написання наукових текстів у майбутньому мені це дуже допомогло!" - радіє Михайло. До речі, такі послуги для Михайла є абсолютно безкоштовними, власне, як і для тих, хто відвідує групові заняття.

DW.COM