1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

Культура й стиль життя

Німецький митець привезе сов до Афін

Німецький митець Оттмар Герль відомий передусім тим, що йому вдається презентувати свої незвичайні творчі проекти сотням тисяч, а то й мільйонам людей. Так, приміром, стрімкий розвиток столиці Берліна митець втілив у своєму ”Ведмежому проекті”. У жовтні 2000 року Герль пустив ”прогулятися” розкішною вулицею Unter den Linden 10 тисяч величезних пластикових ведмедів. З нагоди Олімпійських ігор, що відкриваються в

Олімпійські сови поки ще в Берліні, а незабаром - у Афінах

Олімпійські сови поки ще в Берліні, а незабаром - у Афінах

серпні, Оттмар Герль експерементуватиме з птахами.

Оттмар Герль, художник із Нюрнберга, знає напевне, як досягти успіху. Він свідомо відмовляється від виставок у галереях. На них приходять не більше кількох сотень відвідувачів, які ще й пояснюють, що таке мистецтво, каже Оттмар Герль:

”Моя ідея полягає в тому, щоб донести культуру до широкого загалу як імпульс. Я не прагну вказувати суспільству на те, що є мистецтвом сьогодні. У своїй роботі я намагаюсь дати людям поштовх, щоб суспільство стало рухливим.”

Для свого олімпійського проекту Оттмар Герль використав як гасло німецьке прислів”я ”Eulen nach Athen tragen”, що можна перекласти дослівно, як ”нести сов до Афін”. Українські відповідники – ”Носити дрова до лісу” або ж ”їхати в Тулу зі своїм самоваром”. Але значення прислів”я митця цікавить менше, бо його проект передбачає буквально ”внесення сов до Афін”, столиці цьогорічних Олімпійських ігор.

Сов буде 10 200, що відповідає чисельності учасників Олімпійських ігор. Їх уже зроблено зі штучного матеріалу і розфарбовано в кольори олімпійських кілець. Спортсмени з різних країн світу доставлять їх в Афіни і 12 серпня, напередодні відкриття Олімпіади, розмістять у совиному гаї на площі у грецькій столиці, розповідає Оттмар Герль:

”Цей проект здійснюється за прислів”ям ”Нести сов до Афін”, тобто фактично ”робити непотрібні речі”. Цю приказку я чув від бабусі, яка завжди розмовляла зі мною прислів”ями. Для мене малого вони здавались тоді чимось ледь не містичним. Я не знав, що б воно могло значити ”Нести сов до Афін”. І лише коли я став митцем, то почав кожного року по одному з цих присляв”їв втілювати в тій, чи іншій формі у життя. Це значить, що для мене мова є абстрактною. І мені здається, що для багатьох людей вона така ж абстрактна, як і для мене”.

Творцем виразу ”нести сов до Афін” був у 414 році до нашої ери грецький поет Арістофан. Вже за його часу мудра сова була символом для грецької столиці, і як улюблена тварина богині Афіни прикрашала зворотню сторону монет. ”Нести сов до Афін” означає ніщо інакше, як примножувати те, що вже є у достатній кількості. Оттмар Герль пояснює цей вислів так:

”Нести сов до Афін” – це те, що ми, власне, частенько робимо. Я ж пов”язую з цим ще й філософське питання: Якщо ми кудись приходимо і щось із собою приносимо, то чи має бути це щось розумне? Щось таке, чого там ще нема? Тобто треба усвідомити, що десь там, в іншій країні, де є всього достатньо, ми повинні дуже творчо підходити до вибору того, що туди несемо, аби для людей там це було новим”.

Ідея мистецького проекту Герля така ж проста, як і геніальна: він інсценує відоме у невідомий спосіб, звозить птахів мудрості з усього світу до Афін, щоб після короткого перебування на центральній площі розпустити їх по світу. У такий спосіб митець водночас зводить разом багатьох людей, які інакше ніколи б не зустрілись. Отже, сова як символ мудрості знаменує порозуміння і розносить цю ідею довкола глобуса.

Проект Оттмара Герля вже відбув перше випробування в Берліні. Упродовж трьох днів 10 200 фігурок 30-сантиметрових сов розмістилися перед мюзикл-театром на площі імені Марлен Дітріх. Звісно, що така зграя не могла не привертати увагу перехожих. Багато з них зупиняються, знизують плечима, роздивляються, між багатьма зав”язуються розмови – про пластикових сов, але й про інше.

Схоже на те, що ідея проекту Оттмара Герля в Берліні функціонує, зближуючи людей. Можна бути переконаним, що не гірше вона буде втілена й у грецькій столиці.

  • Дата 10.07.2004
  • Автор Зільке Бартлік, Оксана Курилас
  • Роздрукувати Роздрукувати сторінку
  • Постійне посилання http://p.dw.com/p/APBd
  • Дата 10.07.2004
  • Автор Зільке Бартлік, Оксана Курилас
  • Роздрукувати Роздрукувати сторінку
  • Постійне посилання http://p.dw.com/p/APBd