1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

Поштова скринька

Гімн ФРН – ваші переклади

У листопаді українська редакція „Німецької хвилі” проводила не один, а два конкурси. Ми просили вас назвати число країн-членів НАТО та спробувати перекласти гімн Німеччини. Результати перевершили наші очікування.

Почнемо з гімну. Робити переклади – справа непроста, тим більше ми були раді отримати від вас так багато листів. На жаль, не можемо відзначити всіх, тому призи від нашої радіостанції отримають три автори.

Але спочатку нагадаємо текст оригіналу, написаного понад 160 років тому німецьким поетом Ауґустом Гоффманном фон Фаллерслебеном:

Einigkeit und Recht und Freiheit
Für das deutsche Vaterland!
Danach laßt uns alle streben
Brüderlich mit Herz und Hand!
Einigkeit und Recht und Freiheit
Sind des Glückes Unterpfand -
|: Blüh im Glanze dieses Glückes,
Blühe, deutsches Vaterland :|

Ось як переклав гімн ФРН Євген Слобожан з Харкова:

Єдність, право і свобода –

За німецький рідний край!

Ради них – хоч смерть, братове,

Прийме щирі душі рай!

Єдність, право і свобода –

Шлях у щастя та розмай.

Квітни в цім розмаї, любий,

Розцвітай, німецький край.

Наш постійний слухач і дописувач Володимир Гудзенко з Московської області Росії запропонував такий варіант:

Єдність, право і свобода

На землі Німеччини!

Наші їй серця і руки,

Адже ми її сини!

Єдність, право і свобода –

Наш для щастя заповіт!

Квітни, рідна Батьківщино,

квітни в щасті много літ!

Третє місце за підсумками редакційного рейтингу посів Анатолій Савчук з Дніпропетровської області з таким текстом:

Німецької землі уславлених нащадків діти,

Осяє велич Вас у здійсненні багатовічних мрій,

Якщо свобода, єдність, мир і спокій в світі

Плекатимуть серця справжденністю надій:

Вітаємо переможців і дякуємо всім, хто взяв участь у цьому непростому конкурсі.

Тепер до результатів щомісячної вікторини. Отже, в листопаді, коли в Ризі саме проходив саміт НАТО, ми питали, скільки країн є членами цієї Організації Північноатлантичного договору. Результати нас, відверто кажучи, здивували. Якщо вірити українським політикам і ЗМІ, українці дуже погано обізнані з НАТО. Про наших слухачів цього не скажеш. Ми отримали надзвичайно багато листів з правильною відповіддю:

членами НАТО зараз є 26 країн.

З нового року ми збільшили число призів, які ми розігруємо, тому сьогодні переможців більше, ніж завжди. Головний приз – радіоприймач – ми висилаємо Ганні Сніцар з Києва.

Василь Сличко із Закарпатської області, Олег Гідулянов з Одеси, Хелен Борська з Познані в Польщі та Генріх Чайковський з Хмельницької області отримають рюкзак, сумки й футболки з символікою „Німецької хвилі”.

Власниками заохочувальних призів стануть Володимир Триндяк з Тернополя, Ніна Тимошенко з Сумської області, Іван Головченко з Одеської області, С.Харів з Луцька та Ольга Васильцова, яка прислала відповідь електронною поштою, але на жаль, не написала своєї адреси.

До речі, про листи електронною поштою. Це найшвидший і найдешевший спосіб виграти приз від „Німецької хвилі”. Але інколи ви, шановні дописувачі, забуваєте вказати вашу нормальну поштову адресу. В таких випадках ми не можемо відправити вам приз, якщо ви його виграли. Наша вікторина триває, пишіть нам на адресу в Україні:

НІМЕЦЬКА ХВИЛЯ

Українська редакція

вул. Богдана Хмельницького 25

01901 Київ

Електронна пошта:

ukraine@dw-world.de