1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

Поштова скринька

Ваші листи в ефірі

З переходом на зимовий час українська програма „Німецької хвилі” змінила розклад передач на неділю. Тепер замість огляду тижневої преси в ефір виходить програма „Фокус”, яку ми раз на місяць присвячуватимемо Вашій пошті. Пишіть!

default

Від самого початку створення української редакції п’ять років тому Ви постійно просили нас відкрити „Поштову скриньку” - передачу за листами слухачів, як це давно роблять наші російські колеги. Ось що написав нам, наприклад, Віктор Галицький з Кам’янця-Подільського:

...30 хвилин в ефірі - це замало, хоча б годину. Якщо не кожен день, то хоча б у вихідні. Й тоді, можливо, з’явились би передачі про сучасну німецьку рок- та поп-музику, спорт, а головне - передачі на кшталт „Поштової скриньки”. Щоб знати, листи ви отримуєте, читаєте. А без зворотного зв’язку - погано. Пишемо в нікуди.

Щодо рок- та поп-музики рекомендуємо послухати Молодіжний журнал - це теж нова передача, що виходить в ефір щонеділі. А щодо пошти, шановні, не турбуйтеся, майже всі листи ми отримуємо і тепер читатимемо уривки з деяких Ваших послань у недільному „Фокусі”.

„Поштова скринька” виходитиме в останню неділю місяця відразу після новин, тобто о 7.35 за Київським часом. Наступна передача - 27 листопада.

Дуже приємно читати вдячливі слова на нашу адресу. Спасибі, таких листів дуже багато. Але є й критика, яку ми теж вітаємо. Серед найпоширеніших претензій - те, як ми говоримо й пишемо українською. Ось уривок з листа Юрія Рожка із Запоріжжя:

Чи не могли б ви трошки ліберальніше підійти до транслітерації німецьких дифтонгів, яка є хибною ще з царських часів? Хай історичні власні імена типу „Лейпціг”, „Гете” (чому б не Ґьоте”) залишаються, як вони закарбувались на письмі та в пам’яті багатьох поколінь, а сучасні прізвища можна б вимовляти, як вони вимовляються в оригіналі, адже можливості української мови для цього є: не „Шредер”, а „Шрьодер”, не „Келер”, а „Кьолер”, також не Кельн, а „Кьольн” і т.д.

Схожі пропозиції ми отримуємо не перший рік. Зізнаємося, навколо української мови у нашій редакції було зламано чимало списів. Редактори тут працюють з різних регіонів України, з різним життєвим досвідом. Те, що Вам не байдуже, як ми говоримо, це добре. Але ми залишаємо за собою право встановлювати редакційні норми. Це не означає, що Ваші нарікання ніколи не буде враховано. Мова - це живий організм, і якщо Ви помітили, в українській редакції теж відбуваються зміни. Тому пишіть нам про Вашу думку, але не ображайтеся, якщо ми не завжди погоджуємося з пропозиціями.

Але повернімося до Ваших листів. Пан Смирнов із Севастополя наполегливо просить нас:

… прекратить вещание информации из столицы Украины Киева на русском языке. Из столицы Украины Вы должны давать информацию на государственном языке Украины!!! И только так! Вы подумайте, сколько горя принесла фашистская Германия Украине! Так сделайте добро для украинского народа и ведите вещание на українській мові.

Шановний пане Смирнов. Очевидно, Ви почули передачі російської програми „Німецької хвилі”, які теж можна приймати в Україні. Але вони транслюються не з Києва, а з Бонна, як і українські передачі. Аудиторія наших російських колег значно ширша, ніж наша, вони мовлять на всьому пострадянському просторі, тому їхня присутність в українському ефірі закономірна. Крім того, на нашій радіостанції мовне питання важливе, але не центральне, головне - зміст передач, їхня якість.

На завершення - імена переможців нашої щомісячної вікторини. У серпні ми просили Вас дати відповідь на таке запитання:

в якому місті народився папа римський Бенедикт ХVI?

Правильна відповідь така:

це містечко Марктл, що на річці Інн у Баварії.

Листів з правильною відповіддю ми отримали чимало, тому обрати переможців було нелегко. Зібравшись з колегами, ми провели лотерею, яка й визначила головного переможця, точніше, переможницю, тому що цього разу радіоприймач від „Німецької хвилі” отримає:

Катерина Галицька з Кам’янця-Подільського, Хмельницької області.

Ще троє наших слухачів отримають заохочувальні призи з логотипом „Німецької хвилі”. Це:

Олександра Любовіцька з Тернопільської області,

Максим Захарченко з Одеси,

та Надія Ткачук з Волинської області.

На жаль, ми не можемо дати призи всім, але наша вікторина триває, нові запитання й надалі з’являтимуться щомісяця, тому пишіть нам, і рано чи пізно Ви теж будете серед переможців!

Наша адреса в Україні:

НІМЕЦЬКА ХВИЛЯ

Вул. Богдана Хмельницького, 25

01901 Київ

Адреса в Німеччині:

DEUTSCHE WELLE

Українська редакція радіо

Kurt-Schumacher-Str. 3

53113 Bonn

Факс: 49 228 429 4500

Листи приймаються також електронною поштою на адресу:

ukraine@dw-world.de