1. Перейти до змісту
  2. Перейти до головного меню
  3. Перейти до інших проєктів DW

Не забувайте написати адресу!

25 березня 2007 р.

Останнім часом українська редакція „Німецької хвилі” отримує дедалі більше листів електронною поштою. Це приємно, але проблема в тому, що ви часто забуваєте написати свою поштову адресу і ми не знаємо, куди відправляти приз переможцям у вікторині.

https://p.dw.com/p/Ai2Q
Фото: AP

Ще кілька місяців тому ми оголосили про можливість стати монітором „Німецької хвилі” в Україні – періодично слухати наші передачі, записувати в щоденник дані про якість прийому і відправляти нам.

Минуло чимало часу, а відповідей, як ви справедливо скаржитеся, ми поки не надіслали. Справа в тому тому, що ваші листи часто надходять до нас із запізненням – від кількох тижнів до кількох місяців. Чому це так, ми не знаємо, але нічого не поробиш. Це одна причина затримки.

Тобто ми спочатку зачекали, поки надійшли листи від усіх слухачів, які проявили інтерес до моніторингу, а потім передали їх у відділ технічної підтримки „Німецької хвилі”. Зараз ваші листи у наших колег. Вони визначаються, хто з вас буде монітором. Чекайте, з вами зв’яжуться.

Перш ніж оголосити результати чергової вікторини, кілька цитат з ваших листів. Михайло з Коломиї критикує вибір тем наших передач:

„Якщо в часи СРСР піднімалися гострі теми про дисидентів, права людини і інше, то зараз крім огляду подій у світі та уроків німецької мови не чути влади, медицини, бізнесу. Для чого нам уроки німецької, якщо візу відкрити в Німеччину практично неможливо, а пенсії наших пенсіонерів вистачає тільки на біднесеньке існування... Хотілося б чути більше правди”.

Спасибі за відвертого листа, Михайле, але не можу з Вами погодитися. Повірте, уроки німецької користуються дуже великою популярністю в наших слухачів, хоча, звичайно, не всі вони мають шанс поїхати до Німеччини. Але ж іноземні мови вчать не тільки для того, щоб подорожувати, а я для того, щоб, перепрошую за пафос, відкрити для себе іншу культуру – читати книжки, слухати радіо й дивитися телебачення.

А щодо „гострих тем”, яких у наших програмах, на Вашу думку, замало, то тут ми намагаємося втримати непростий баланс. Безумовно, критичних матеріалів може бути більше. Але не всім це подобається. Є чимало слухачів, які навпаки, не хочуть чути весь час слухати про корумпованих політиків та злидні. Ми намагаємося враховувати і їхні інтереси.

Постійний слухач „Німецької хвилі” Анатолій Савчук з Дніпропетровської області критикує нас за конкурс перекладів німецького гімну:

„Мені здається, що редакція дещо упереджено поставилася до визначення переможців конкурсу перекладачів. На мій погляд, найкращий переклад уривка з німецького гімну з огляду на стилістику і характер самого оригіналу, надіслав до редакції її дописувач з Росії Володимир Гудзенко...

Пан Савчук пише, що відзначені нами переклади були дуже різними за художніми ознаками, тому наш вибір здається йому дуже суб’єктивним.

Шановний пане Савчук, звичайно, Ви маєте рацію. Наша редакційна думка справді була дуже суб’єктивною. Хоча ми всі філологи, говорити про фахове журі було б перебільшенням. Нам просто було цікаво почути ваші переклади гімну ФРН, і ми були раді всім, хто спробував свої сили.

Сподіваємось, що і в майбутньому ми час від часу проводитимемо такі перекладацькі конкурси, адже серед наших слухачів дуже багато тих, хто вивчає німецьку мову, або вже знає її. Щодо Вашого побажання, то скажу так: усі переможці, в тому числі й Ви, отримали однакові призи.

Тепер до результатів конкурсу за січень. Ми запитували вас, яка річка слугує кордоном між Німеччиною та Польщею?

Це Одер, або якщо бути точним Одер та його притока Нейсе.

Головний приз – радіоприймач від „Німецької хвилі” виграв Ярослав Кормило зі Львівської області. Вітаємо переможця!

Тепер до інших призів. Іван Гонких з Кривого Рога та Тетяна Ігнатюк з Рівного виграли футболки з символікою „Німецької хвилі”.

Власниками сумок стали Дмитро Годз із Запорізької області та Юрій Мандрига зі Львівської області.

Заохочувальні призи отримають Богдан Дідинець з Тернопільської області, Євгенія Блажкова зі Львівської області, Василь Мусієнко з Харківської області, Василь Солошак з Донецької області й Тарас Томчук з Івано-Франківщини.

Пишіть, конкурс триває, адреса не змінилася:

НІМЕЦЬКА ХВИЛЯ

Українська редакція

вул. Богдана Хмельницького 25

01901 Київ

„Поштову скриньку” для вас підготували Кароліна Неве та Роман Гончаренко. Наступна передача вийде в ефір у неділю, 29 квітня.