1. Перейти до змісту
  2. Перейти до головного меню
  3. Перейти до інших проєктів DW

Книги

Ганна Власюк26 листопада 2013 р.

В одній з берлінських бібліотек запрацював відділ з книжками "легкою мовою". Насолоджуватись читанням тепер зможуть і люди з обмеженими фізичним можливостями, розумовими вадами та не дуже добрими знаннями німецької.

https://p.dw.com/p/1AOSN
Німеччина, бібліотека, література, мова, німецька
Фото: Fotolia/carballo

Переважно яскраві палітурки та великий, без "викрутасів" шрифт - перше що впадає у вічі при спогляданні книжкової полиці з адаптованою літературою. Тут можна знайти книги на найрізноманітнішу тематику - від розповідей про відомих особистостей до жіночих порад. Короткі, прості й зрозумілі речення, відсутність складних понять, зручний шрифт та багато абзаців - це основні принципи, на яких будується так звана "легка мова" для читання.

"Медіа "легкою мовою" - це абсолютно особливі медіа. Ними можуть користуватись люди, які мають проблеми з читанням, однак в змозі читати адаптовану літературу", - розповідає DW завідувачка бібліотеки ім. Пабло Неруди у Берліні Ґабріеле Шнайдер. Ця бібліотека стала першою в німецькій столиці, де відкрився спеціальний відділ з медіа "легкою мовою". У ній зібрано вже близько 250 книжок, компакт-дисків та DVD.

Насолода від читання

Аби читання приносило радість, для тих, хто має з ним проблеми, у Берліні організовують і спеціальні читацькі клуби. "Приємно сидіти в тіні дерев. Ромео дивиться вгору. Він намагається побачити небо крізь листя. Але він не бачить неба. Натомість він бачить щось інше, - учасники читацького клубу для людей із вадами читання по черзі читають фрагмент із адаптованої "Ромео і Джульєтти". - Над ним на дереві сидить дівчина. Прекрасна дівчина зі світлим волоссям".

Історія Ромео і Джульєтта тепер переказана й легкою німецькою мовою
Історія Ромео і Джульєтти тепер переказана й легкою німецькою мовоюФото: gemeinfrei

Рівень читання у всіх різний - хтось легко і без проблем читає цілі речення, а хтось в змозі промовляти вголос лише окремі слова із книжки. Проте кожен відчуває себе повноправним учасником читацького процесу і отримує радість від нього. Є, до речі, і спеціальний словник, який пояснює складні для розуміння слова й вислови.

Писати просто - нелегко

На книжках "легкою мовою" в Німеччині спеціалізується ціле видавництво. Його назва - "Насолода від читання" ("Spaß am Lesen Verlag"). А розташоване воно в Мюнстері. Як розповів в одному із своїх інтерв'ю керівник видавництва Ральф Бееквельдт, переписувати книжки легкою для розуміння мовою не так вже й просто. За його словами, цей процес може займати кілька місяців. "Важливо, щоб речення були не тільки простими й легкими для розуміння, але й зберігали логіку. Врешті-решт маєш просту історію написану простими реченнями. Ми уникаємо прислів'їв та іноземних слів. Це багато роботи", - розповів Бееквельдт.

Словник легкої мови: видавництво - фірма; вона випускає книжки, журнали, газети
Словник легкої мови: видавництво - фірма; вона випускає книжки, журнали, газетиФото: picture-alliance/dpa/dpaweb

Однак повернімося до спеціального відділу берлінської бібліотеки імені Пабло Неруди. Хоча читацький клуб, створений при бібліотеці благодійною організацією "Життєва допомога" ("Lebenshilfe"), і розрахований передусім на людей із пробемами читання, участь у ньому може взяти кожен. Так само кожен може користуватись і книжками спеціалізованого бібліотечного відділу. "Тут не йдеться про таке поняття, як "інклюзія", а радше про те, як ми можемо абсолютно природно спілкуватись. В тому числі і за допомогою читання", - каже керівник "Життєвої допомоги" Ульріх Баух.

Книжки, компакт-диски та DVD "легкою мовою" можна замовити в берлінській бібліотеці і прямо з дому за допомогою інтернету. Замовлення вишлють у будь-який куточок Німеччини.

Пропустити розділ Більше за темою

Більше за темою