Kitabevlerinin korkulu rüyası: e-kitap | YAŞAM | DW | 23.09.2010
  1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

YAŞAM

Kitabevlerinin korkulu rüyası: e-kitap

Elektronik kitap denildiğinde yayıncıların tüyleri diken diken oluyordu. Zira e-kitapların, tüm basılı yayını tepetaklak edeceğinden endişe ediliyordu. Korkular şu an için yersiz çıktı, ancak gelecek belirsiz.

default

Elisabeth Ruge, krizlere alışkın bir Alman yayıncı. 90’lı yıllarda Berlin Yayınevi’ni adeta yoktan var etti. Bugün ise yayınevi yılda 200’ün üzerinde yeni kitap yayımlıyor. Elisabeth Ruge, şu anda bir sorun görünmese bile ilerde epeyce zorlanabileceklerini söylüyor ve “basılı kitapçılık adına yeni düşünceler geliştirmek zorundayız” diyor. Tüm yayıncıların, kitabevi sahiplerinin piyasaları alt-üst edeceğinden çekindikleri elektronik kitapçılığın ise tüm kitap satışlarının sadece yüzde birini karşıladığı, yani çok düşük düzeyde kaldığı ortaya çıkıyor.

i-Pad’ler ve diğer e-okuyucular

Alman Kitapçılar ve Yayıncılar Birliği'ne bağlı elektronik-kitap internet satış merkezi Libreka’nın genel müdürü Roland Schild, en çok satan kitapların elektronik kitaplar arasında yeteri derecede yer almamasının e-kitapların cazibesini azalttığını belirtiyor. Schild ayrıca, e-kitap okuyucu aygıtlarının da teknik açıdan mükemmel olmadıklarını, ancak piyasaya yeni çıkan i-Pad’ler’in ve bu yıl içinde büyük firmaların piyasaya süreceği aynı kalitedeki başka marka okuyucu aygıtlarının e-kitap piyasasına yeni bir soluk getireceğini söylüyor.

Libreka’da şu anda sadece 25 bin e-kitap kayıtlı. Alman kitap piyasasındaki basılı 1 milyon 200 bin adet kitapla kıyaslandığında büyük fark ortaya çıkıyor. Bu rakamlar bile e-kitaplar konusunda medyada yapılan yayınlar ile kitapçılık realitesinin farklı olduğunu gözler önüne seriyor. Öte yandan e-kitapçılık açısından büyük bir sorun da, büyük yayınevlerinin e-kitapları kendi özel formatlarında piyasaya sürmeleri ve bu formatların ancak özel e-kitap okuyucu aygıtları ile okunabilir olması. Tüketici bu konuda da sıkıntı yaşıyor.

Geleceğin kitapları farklı formatta olacak

İnternette e-kitaplar da sunan Amazon ve şimdilerde iBook-Store gibi portallar ise durumun iyice karmaşık hale gelmesine sebep oluyorlar. Burada kimin gerçekten yayın sahibi olduğu, kimin olmadığı tam belli değil. Microsoft şirketinden Dorothee Ritz, gelecekte bu durumun da önemli rol oynamayacağını, çünkü gelecekte çok yeni ve farklı kitap formları sunulmaya başlayacağını haber veriyor.

Dorothee Ritz’in söylediği bu noktada klasik kitap dünyası, yani kitapevleri yeniden devreye girmiş oluyor. Nitekim güney Almanya’daki Osiander Kitabevi de internette kitap sunmaya karar verenlerden. Orta ölçekli bu kitabevinin 22 şubesi bulunuyor. Şimdilerde bunlara bir de internet-Shop dahil oldu. Osiander Kitabevi’nin genel müdürü Hermann-Arndt Rietmüller, “eğer bir e-kitaba sahip olmak istiyorsanız, o takdirde farklı internet portallarında kendi adınıza bir hesap açtırmak durumundasınız. Ama bizim kitabevimize geldiğiniz zaman, bu internet portallarının sunduğu tüm e-kitaplarını bizden tedarik edebiliyorsunuz.”

Polisiye romandan e-kitap

Hermann-Arndt Rietmüller, “biz danışmanlık da yapıyoruz. Örneğin kitap seçimi yapma gibi bir işlevimiz de var. Bu işlevimiz dolayısıyla da önem kazandığımızı düşünüyorum” diyor ve ekliyor: “Şu anda tüm kitaplar basılıyor. Gelecekte ise sadece kıymetli kitaplar basıma gidecek; örneğin polisiye romanlar gibi bir kez okunduktan sonra işi biten kitaplar sadece e-kitap olarak piyasaya çıkartılacak.”

Her üç Almandan biri e-kitap almayı düşünüyor

E-kitap okuyucu sayısı nasıl bir trend izleyecek, bu, önceden kestirilemiyor. Bu yüzden branşın kimi temsilcileri gözünü Amerikan piyasasına kaydırıyor. Orada e-kitap satışları, genel satış cirosunun neredeyse yüzde 10’una eşdeğerde. Peki acaba böyle bir trend Almanya kitap piyasası için de geçerli mi?

En azından bu konuda düzenlenen bir anketin sonucu, 80 milyon nüfuslu Almanya'da her üç Almanın bu yıl içerisinde bir e-kitap almayı düşündüğünü ortaya koyuyor.

© Deutsche Welle Türkçe

Nadine Wojcik / Çeviren: Çelik Akpınar

Editör: Ayhan Şimşek