1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

ALMANYA

İşgücü piyasasında ayrımcılığa karşı örnek girişim

Almanya’da iş başvurularında ayrımcılığı önlemek için 5 işletme bünyesinde bir pilot proje yürütülmeye başlandı. Amaç yaşlılara, göçmenlere ve kadınlara karşı yapılan ayrımcılığın önüne geçmek.

default

Federal Aile Bakanlığı ve Ayrımcılıkla Mücadele Dairesi işgüçü piyasasında ayrımcılığı önlemek amacıyla bir pilot projeye imza attı. Bu proje ile iş başvurularında yabancılara, özürlü vatandaşlara ve çocuklu kadınlara karşı ayrımcılık yapılıp yapılmadığının sınanması öngörülüyor.

Alman Postanesi, Alman Telekom’u, kozmetik ürünleri şirketleri L’Oréal, Procter&Gamble ve Mydays isimli hediye hizmetleri firması, bir yıl boyunca iş başvurularında adaylardan sadece yetenek ve becerilerine dair bilgilere sahip olabilecek ve kararını ona göre verecek. Başvuru formlarında isim ve fotoğraf bulunmayacak.

Türkçe isimler dezavantaj

Pilot projeyle elde edilen ilk sonuçlar Türk isimli adayların, iş başvurularında daha az mülakata çağrılma fırsatına sahip olduklarını ortaya koymuş, 2006 yılında kurulan Ayrımcılıkla Mücadele Dairesi Müdürü Christine Lüders bu bulguyu şu sözlerle açıklamıştı: “Araştırmayı yapan enstitünün sonuçlarında kesin olan bir nokta var. O da, göçmen kökenli vatandaşların iş bulma şansının, daha doğrusu mülakata çağrılma şansının Almanlara göre yüzde 14 daha az olması.“

Çocuklu kadınlar ve yaşlılarda ayrımcılığa maruz kalıyor

Almanya’nın ekonomik ve nüfusun gerilemesine ilişkin nedenlerden ötürü vasıflı insan gücünü mülakat sürecinde ayrıma tabi tutma gibi bir lüksü olmadığını vurgulayan Lüders, Ayrımcılıkla Mücadele Dairesi birimlerinde verilen danışma hizmetlerinin ortaya koyduğu bir başka önemli sonucu da açıkladı. Lüders, kadınların başvuru formlarında çocuklarından bahsetmezlerse mülakata çağrılma şanslarının daha yüksek olduğunu ifade etti. Ayrıca yaşlı insanlar da sık sık haksızlığa maruz kalıyor. Ayrımcılıkla Mücadele Dairesi'ne gelen şikâyetlerin çoğunda yaşı ilerlemiş vatandaşlar, vasıfları dikkate alınmadan, sadece yaşlarına bakılıp mülakatlara çağrılmadıklarından yakınıyor.

Christine Lüders

Ayrımcılıkla Mücadele Dairesi Müdürü Christine Lüders.

Ayrımcılıkla Mücadele Dairesi müdürü Christine Lüders, bir an önce çözüm aramaya başlanması gerektiğini söyleyerek şunları kaydetti: “Almanya’da dikkat edilmesi gereken asıl nokta, başvuran kişinin vasfı olmalı. Bu pilot proje sanırım işletmeler için başka türlü düşünme ve öğrenme süreci olacak.”

ABD gibi bazı ülkelerde yapılan anonim iş başvuruları normal hayatın bir parçası haline gelirken, Fransa da halîhazırda 50 işletme de anonim iş başvuru uygulamasını deniyor. Ayrıca İngiltere ve İsveç’te de bu tarz pilot projeler deneniyor.

Lüders, anonim iş başvurularının nasıl geliştirileceğine dair önerilerin önümüzdeki haftalarda ve aylarda sık sık gündeme geleceğini belirtti. Hazırlanan bir yıllık pilot proje, Bonn’daki Çalışma Hayatının Geleceği adlı Araştırma Enstitüsü (IZA) tarafından bilimsel olarak incelenip değerlendirilecek.

Enstitü, standart anonim başvuru formları hazırlamayı öneriyor. Pilot projeye katılan ve uluslararası alanda hizmet veren Alman Posta Şirketi Deutsche Post bünyesinde, sadece Almanya’da 150 farklı ulustan insan çalışıyor.

Deutsche Post’tan Martin Seiler, ‘çok kültürlülüğün’ uzun vadeli ekonomik başarılarla yakından ilgili olduğunu kaydediyor. Ve bir kuruluşta ne kadar çeşitli yeteneklere sahip çalışanlar bulunursa, o firmanın o kadar yenilikçi ve yaratıcı bir işletme olacağını belirtiyor.

Seiler, çok kültürlülüğü Deutsche Post’un başarı sırrı olarak nitelendiriyor ve şunları kaydediyor: “Alman Telekom şirketi, iş gücünün giderek azalması nedeniyle klasik başvurularla yetinemez. Ve gelecekte de bu yöndeki bütün engelleri ortadan kaldırmaya çalışacağız. Bu durum, işyerlerinde kadınların sayısını artırma konusunda da, uzmanlarımızın ve yönetici ekiplerimizin ufkunu daha çok açma konusunda ya da haksızlığa uğrayan göçmen kökenli gençleri işe alma konusunda da geçerli.’’

© Deutsche Welle Türkçe

Sabine Ripperger/ Çeviri: Başak Demir

Editör: Çelik Akpınar