1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

Politika

Vraćeni u "užasnu domovinu"

Od proleća Nemačka vraća na hiljade Roma na Kosovo - u siromaštvo i beznađe, piše Zidojče cajtung. „Gde da idu? Gladovaće, dolazi zima“, kaže pored ostalog Hadži Zilfi Merdža u razgovoru sa ovaj list.

Romsko naselje u Mitrovici

Romsko naselje u Mitrovici

Već sama reč „proterivanje“ može da razbesni Hadži Zilfi Merdžu. A o Nemačkoj bolje da ga ništa ne pitaju, ovih dana. Zaprepašćen je što više nemačkih pokrajina na stotine Roma vraćaju na Kosovo. „Gde da idu? Ovde nema ništa, gladovaće, dolazi zima, a mnogi nemaju ni krov nad glavom. Kosovo je sirotište Evrope, polovina stanovnika živi na rubu egzistencije“ kaže Merdža. On je predsednik stranke Roma i poslanik u parlamentu Kosova, gde zastupa interese svoje nacionalne grupe. Često je on jedini političar koji svojim zahtevom zaista govori iz srca ljudi svih etničkih grupa.

Dok se albanski političari na Kosovu spore oko privatizacije Pošte i Telekoma i najavljuju planove za nove autoputeve i termoelektrane, Zulfi Merža se zalaže za nova radna mesta, bolju integraciju Roma u društvo i stručno školovanje za mlade. Bio je i ostaje političar koji se bavi konkretnim problemima običnih ljudi. Moli vladu u Berlinu da suspenduje proterivanje Roma - za sada, bez uspeha.

Primenjuje se potpisani saporazum

U aprilu su ministri unutrašnjih poslova Savezne Republike Nemačke i Kosova potpisali sporazum o vraćanju Roma. Prema tom sporazumu, oko 13.000 Roma, Aškalija i Egipćana narednih godina trebalo bi da bude vraćeno na Kosovo. Kosovska vlada je sa više evropskih zemalja potpisala takav sporazum. Sa tim u vezi je i eventualno ukidanje viznog režima za građane Kosova i nada u bržu integraciju u EU. Izgledi za to su, međutim ipak slabi. „Na Kosovu vlada organizovani kriminal - Kosovo je tranzit za krijumčarenje droge iz Avganistana u pravcu Zapadne Evrope“ – kritikovao je nemački ministar unutrašnjih poslova Tomas de Mezijer, neposredno nakon potpisivanja ovog sporazuma. Njegov kolega Bajram Redžepi bio je neprijatno iznenađen, ali je ipak obećao da će biti bolje.

Od proleća, specijalni avioni iz Diseldorfa i Štutgarta sleću na aerodrom u Prištini. Vreme sletanja ne stoji ni na jednoj tabli – kako bi se Romi diskretnije prebacili u privremene smeštaje. Uglavnom, po bednim motelima u okolini Prištine. Tu mogu da ostanu 10 dana, a potpomaže ih dubiozna nevladina organizacija „Projekt 03“. Prema navodima lista Koha Ditore, iza ove organizacije u prvom redu stoje novinari televizije RTK. Vlada im je dala novac da se brinu o Romima - a da oni, iz zahvalnosti, o svemu tome lepo pišu. Dok nezavisni mediji kritikuju korupciju, državna televizija emituje hvalopojke vladi, piše „Zidojče cajtung“ i podseća da su po isteku ovog roka, za povratnike nadležne okružne vlasti.

Mnogi vraćeni Romi odmah ponovo napuštaju Kosovo

Odlaze u Srbiju gde padaju u ruke krijumčarima ljudi koji ih odvode u Zapadnu Evropu. “Ovde ne ostajem“- kaže jedan čovek na aerodromu u Prištini kojeg su silom vratili na Kosovo.

Vraćanje Roma nailazi na žestoku kritiku. Komesar za ljudska prava u Savetu Evrope, Tomas Hamarberg je posle posete Kosovu izjavio da je to što se radi skandal. Opunomoćenica Ujedinjenih nacija za ljudska prava Navi Pilaj izjavila je da proterivanje Roma ima pogubne posledice na prava dece, između ostalog pravo na školovanje. U studiji Unicefa se navodi da deca Roma, Aškalija i Egipćana koji će se narednih godina iz Nemačke vratiti na Kosovo, nemaju gotovo nikakve perspektive za školovanje, medicinsku brigu i integraciju u društvo.

sz/mvk/jil

DW.COM

  • Datum 23.10.2010
  • Podelite sa Pošaljite Fejsbuk gugl+
  • Štampaj Odštampaj stranicu
  • Trajni link http://p.dw.com/p/Plqy
  • Datum 23.10.2010
  • Podelite sa Pošaljite Fejsbuk gugl+
  • Štampaj Odštampaj stranicu
  • Trajni link http://p.dw.com/p/Plqy