1. Idi na sadržaj
  2. Pređi na glavni meni
  3. Idi na ostale ponude DW

Stariji ljudi hoće da rade u Fukušimi!

15. maj 2011.

U Japanu nije lako naći dovoljno ljudi koji su spremni da u Fukušimi obave neophodne intervencije i građevinske projekte. Ipak stariji ljudi žele da pomognu. Kako kažu, ionako nemaju još mnogo godina pred sobom.

https://p.dw.com/p/11GK2
File photo taken April 1, 2011. Workers wearing protective suits spray adhesive synthetic resin over the ground at the Tokyo Electric Power Co. (TEPCO)'s Fukushima Daiichi Nuclear Power Plant in Fukushima prefecture, Japan. The drama at the six-reactor Fukushima Daiichi complex has dragged into a fourth week, unsettling the global nuclear industry and compounding Japan's suffering after an earthquake and tsunami that left about 27,500 people dead or missing. Radiation has leaked into the sea, food, drinking water and air. It is hindering efforts to cool overheating fuel rods work at the plant and regain control of the damaged reactors. Photo via ABACAPRESS.COM
Foto: picture alliance/abaca

Pomoć bi mogla da stigne od jedne inicijative starijih ljudi iz Tokija. Nju je pokrenuo 72-godišnji Jasuteru Jamada: „Posle nesreće dugo sam razgovarao sa poznanicima o tome kako možemo da umanjimo nesreću. Za to je neophodan sistem za hlađenje koji funkcioniše. Ali ko će to da instalira? To mogu samo ljudi. Pa zašto to onda ne bismo bili mi koji više nemamo tako dug život pred sobom”.

Evacuees help to carry the boxes containing bottles of water into a shelter in Tanohata, northern Japan Thursday, March 17, 2011 following Friday's massive earthquake and tsunami. (AP Photo/Kyodo News) JAPAN OUT, MANDATORY CREDIT, NO LICENSING IN CHINA, HONG KONG, JAPAN, SOUTH KOREA AND FRANCE
Evakuacija stanovništva u FukušimiFoto: AP

Jasuteru Jamada studirao je metalurgiju i radio kao inženjer. Početkom aprila pokrenuo je inicijativu“Kvalifikovani veterani za atomsku elektranu Fukušima 1“, koja je u međuvremenu registrovana kao neprofitno udruženje. Taj korak bi trebalo da pomogne u pridobijanju vlasti za njihove namere: „Ne mogu da otkrijem sa kim smo u vlasti, Tepku i Agenciji za atomsku energiju već pregovarali. Obavezali smo se na ćutanje. Ali se nadam da ćemo najkasnije do juna imati razrađen plan”.

Timski rad

Jamada dodaje da nije reč o nepromišljenoj, već potpuno razrađenoj ponudi. „Intelektualne i fizičke sposobnosti su kod svakog različite. U mojim godinama ne mogu da obavljam visoko-odgovorne zadatke. Zato je neophodan timski rad. Projekat bi generalno trebalo da protiče u okviru dugoročnog, usklađenog angažovanja radnika na licu mesta, i to najbolje pod državnim vođstvom”.

A villager is screened for radiation exposure after making a brief visit - his first since the March 11 earthquake and tsunami - to his house located near the Fukushima Dai-ichi nuclear power plant, in Kawauchi, Fukushima prefecture, northern Japan, Tuesday, May 10, 2011. About 100 evacuees were allowed into the exclusion zone around Japan's troubled nuclear plant Tuesday for the visit to gather belonging from their homes. (AP Photo/Kyodo News) JAPAN OUT, MANDATORY CREDIT, NO LICENSING IN CHINA, HONG KONG, JAPAN, SOUTH KOREA AND FRANCE
Dekontaminacija ljudi u zaštitnoj odećiFoto: AP

Jamada i njegovi prijatelji kontaktirali su 2.500 ljudi iz okoline Tokija. 450 osoba je signaliziralo podršku, dok je njih 90 – starosti između 60 i 80 godina, obećalo podršku.

Penzionerka Kazuko Sasaki kaže: „Plašim se, iako sve to ne mogu da zamislim. Ali pre svega osećam sažaljenje prema svim mladim ljudima pred kojima je tek život, a koji pod tako lošim uslovima moraju da rade u havarisanoj atomskoj centrali. Možda baš zato želim da pomognem.“

Nisu radnici druge klase

Kao volonteri ne traže novac za njihovo angažovanje. Ipak ne žele da ih tretiraju kao radnike druge klase: „Mi jesmo dobrovoljci, ali imamo i naše ljudsko dostojanstvo. Potrebna nam je određena zaštita, na primer u slučaju bolesti. Naša spremnost da pomognemo ne sme biti iskorišćena.“

Autori: P. Kujat / I. Ivanović

Odg. urednik: N Briski