1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

Izbor iz štampe

Sever Kosova: Između pobune i povlačenja

Uoči dolaska nemačke kancelarke u Beograd, nemačka štampa se osvrće na prilike na Balkanu, naročito na severu Kosova i na potrebu da se obnovi dijalog između Beograda i Prištine.

Grenzabkommen im Norden des Kosovo Serben entfernen sicht nicht von Barrikaden Titel: Grenz Abkommen in nord des Kosovo- Serben entfernen sie si nicht von barrikaden Keywords Schlagworte: Grenzabkommen, Grenze, Serbien, Kosovo, Konflikt, Who took the picture / Wer hat das Bild gemacht/Fotograf?: Ajete beqiraj DW- Employee? Ich bin freie mitarbeiterin von der Deutschen Welle When was it taken / Wann wurde das Bild gemacht?: Am 5 August 2011, Where was it taken / Wo wurde das Bild aufgenommen?: In Nord des Kosovo gemacht worden(in Mitrovica und Zvecan). Description - What do we see / context Bildbeschreibung: Bei welcher Gelegenheit / in welcher Situation wurde das Bild aufgenommen? Wer oder was ist auf dem Bild zu sehen? Bildbeschreibung: Bild 1: Nord Mitrovica- Kosovo teilt sie here in Nord und Süd

„Između pobune i povlačenja“ naslov je teksta u Frankfurter algemajne cajtungu u kojem se poseta Angele Merkel Zagrebu ocenjuje „politički bezopasnom“, jer bi u leto 2013. Hrvatska trebalo da postane 28. članica Evropske unije. Ozbiljnijih bilateralnih poteškoća nema, ocenjuje list i dodaje, kako će nemačka kancelarka zato u Beogradu imati teške razgovore.

Jak čovek

Poslednja poseta šefa nemačke vlade Srbiji bila je u oktobru 2003. godine. Tada je u Beogradu boravio Gerhard Šreder. Nekoliko meseci pre toga, ubijen je premijer Zoran Đinđić. Demokratska vlada Srbije našla se pred raspadom. Vojislav Koštunica preuzima vlast – na četiri godine. U međuvremenu je uticaj njegove stranke DSS beznačajan, sem na severu Kosova u opštinama gde Srbi imaju svoje predstavnike. „Jak čovek“ u Beogradu je predsednik Srbije Boris Tadić, koji i nezavisno od šefa Vlade Mirka Cvetkovića, utiče na dnevnopolitička dešavanja u zemlji, piše FAZ.

Serbian President Boris Tadic speaks to media during the visit in Visoki Decani Monastery to celebrate Orthodox Christmas, in Decani, Kosovo, 06 January 2010. President Tadic will spend the 6th and 7th January, the days celebrated by Serbian Orthodox Christians as Christmas Eve and Christmas Day, at the Visoki Decani monastery in Kosovo. Plans for the visit had caused controversy given the sensitive nature of making the arrangements, because Serbia regards the government in Pristina as illegitimate. The visit had been approved by the Kosovo government, media reports said. EPA/VALDRIN XHEMAJ +++(c) dpa - Bildfunk+++

Boris Tadić

Zapravo su prilike onakve, kakve je Zapad i priželjkivao. Tadić je na čelu stranke koju je nekad vodio Đinđić i koja je prozapadno orijentisana. I zaista je tako. Tadić sprovodi reforme u zemlji, ali o jednom pitanju govori ono što EU ne odgovara. A to je nepriznavanje nezavisnosti Kosova. On i dalje izgovara da Kosovo ostaje srpsko. Strategija Beograda još od 2008. je sistematsko potkopavanje kosovoskih vlasti, koje otvoreno vodi ka podeli. Primer za to je Mitrovica, odnosno sever Kosova, gde kontrolu „de fakto“ ima srpska država, ali i multietničke bande koje Beograd samo delimično kontroliše.

Frankfurter algemajne ocenjuje kako nije reč o potpuno „bespravnom“ prostoru, ali da je vladavine prava na niskom nivou. Zbog toga ispašta i srpsko stanovništvo, ali to i dalje ne znači da bi oni bili spremni da kontrolu prepuste kosovskoj državi. Sa premijerom Kosova, Hašimom Tačijem, koji je tokom rata dirigovao Kosovskim Albancima i izdejstvovao odvajanje Kosova, čovek ne želi da ima ništa. Rezultat svega toga je podeljena država i zamrznuti konflikt, koji u svakom trenutku može da izbije.

Previranja na Balkanu uoči posete Angele Merkel

German Chancellor Angela Merkel speaks during the opening of an exhibition 'European Women' ahead of an EU summit in Brussels, Thursday March 8, 2007. The exhibition is a result of a three year project by German photographer and film-maker Bettina Flitner, who has created a portrait gallery of notable European women from the world of culture, business and civil society. (AP Photo/Thierry Charlier)

Teški razgovori očekuju kancelarku Merkel

Dan uoči dolaska nemačke kancelarke u Beograd, a na Kosovu je ponovo napeto, piše Zidojče cajtung. Pripadnici srpske manjine blokirali su na kratko pripadnike Euleksa i KFOR-a u selu Lešak. Hteli su da spreče uklanjanje bagera, koji je igrao ključnu ulogu u blokadama krajem jula.

Pripadnici Euleksa su bager locirali i odlučili da ga oduzmu, kaže portparol KFOR-a Hans-Diter Vihter. Bagerom je bila uništena stražarnica, a bili su napadnuti i poljski vojnici iz sastava KFOR-a, koji su potom otvorili vatru na vozilo. Razlog oduzimanja: Bager predstavlja „dokazni materijal“. Nakon višečasovnih pregovora, Srbi su ipak odblokirali prolaz.

Angela Merkel će u ponedeljak boraviti u regionu i pored ostalog posredovati u graničnom sporu između Srbije i Kosova, navodi ovaj list i podseća da je uoči posete Balkanu, nemačka kancelarka jasno stavila do znanja da Srbija treba da obnovi dijalog sa Kosovom.

Nemačka vlada je i ranije isticala da na pristupanje Evropskoj uniji, Srbija ne može da računa, ukoliko se prethodno ne pronađe rešenje „za kosovski konflikt“. O odnosima sa Srbijom u oktobru će se inače izjasniti i Evropska komisija, podseća Zidojče cajtung.

Priredio: Jakov Leon
Odg. urednica: I. Ivanović

  • Datum 22.08.2011
  • Ključne reči presse
  • Podelite sa Pošaljite Fejsbuk gugl+
  • Štampaj Odštampaj stranicu
  • Trajni link http://p.dw.com/p/12L8P
  • Datum 22.08.2011
  • Ključne reči presse
  • Podelite sa Pošaljite Fejsbuk gugl+
  • Štampaj Odštampaj stranicu
  • Trajni link http://p.dw.com/p/12L8P