1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

Mozaik

Sajam knjiga - za ljude tople duše

U ponedeljak je u Beogradu otvoren 53. Međunarodni sajam knjiga. Više od 800 izdavača iz Srbije i inostranstva predstavlja brojne domaće i strane pisce, a učestvuje i više od 25 stranih izdavača.

default

Regionalna saradnja u oblasti izdavaštva postoji, ali je nedovoljno razvijena. Razlozi su uglavnom tehničke prirode, ali i interesovanja čitalaca su se promenila

Na štandu Bosne i Hercegovine saznali smo da je saradnja sa Srbijom živa ali nedovoljno organizovana. „U BiH još uvek postoji interesovanje za pisce koji su odranije poznati, pre rata", kaže Ibrahim Spahić, predsednik Udruženja izdavača i knjižara Bosne i Hercegovine.

Regionalno interesovanje još nerazvijeno

Na hrvatskom štandu, Andrijana Pletikos iz izdavačke kuće Jesenski i Turk objašnjava da je interesovanje za srpske knjige u Hrvatskoj vezano za temu i ličnu potrebu i da ne postoji nacionalna selekcija. Razlike u interesovanju ipak postoje: „Percepcija onih pisaca koji su u Hrvatskoj bili popularni i pre rata je mnogo bolja. Za one koji su postali popularni u Srbiji posle, a i obrnuto u Hrvatskoj, takođe postoji interes, ali je on vezan za krug ljudi koji se profesionalno bave književnošću“.

Deutschland Frankfurt Buchmesse 2008 Bücher

Knjige "za poneti": "onaj koji nosi knjige" je nadimak za "onog koji ima toplu dušu"

Izdavaštvo nije profitna oblast

Kaja Damjanović iz izdavačke kuće Clio, smatra da postoji problem nedovoljno razvijene regionalne saradnje i da razloge za to treba tražiti u politici i ekonomiji, „ali ne u smislu zavere da je to posledica rata, sistemi u te tri države su različiti. Carina za knjige je jako visoka, izdavaštvo nije profitna oblast, tako da je mali izvoz i knjige su preskupe".

Više sličnosti nego razlika

Na sajmu je održana diskusija o izdavaštvu u Srbiji. Ministar kulture Nebojša Bradić je tom prilikom rekao: „Verujem da bez obzira na razlike, imamo mnogo više zajedničkih stvari: jezik, tradiciju i istoriju, koje nas povezuju“.

U svakom slučaju, možemo se složiti da knjiga spaja ljude, i, kako kaže pisac Dragoslav Mihailović, „želim vam da i vi posle ovog sajma dobijete nadimak „onaj koji nosi knjige“, jer taj nadimak i na srpskom i na japanskom znači - onaj koji ima toplu dušu“...

  • Datum 23.10.2008
  • Autor Biserka Savić
  • Podelite sa Pošaljite Fejsbuk gugl+
  • Štampaj Odštampaj stranicu
  • Trajni link http://p.dw.com/p/Ff9x
  • Datum 23.10.2008
  • Autor Biserka Savić
  • Podelite sa Pošaljite Fejsbuk gugl+
  • Štampaj Odštampaj stranicu
  • Trajni link http://p.dw.com/p/Ff9x