1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

Mozaik

Nagrada radija Dojce Vele za književnost na poljskom jeziku

Nervoza se osecala u vazduhu. Konacno, ni jedan od dvojice dobitnika nagrade se nije pojavio u zgradi poljskog instituta za kulturu. Mihal Šcalanek je otkazao, pošto mu termin nije odgovarao, a Zita Rudska je posle saobracajne nesrece u bolnici. Predsednik žirija, Andžej Stasiuk, je ostao zavejan u svom mestu na severu Poljske. Hubert Volah, šef poljskog programa radija-Dojce-Vele, koji je bio voditelj na ovoj svecanosti, je delovao duhovito.
Svirao je nemacko-poljski džez-orkestar Nightliners. Simbolicno je trebalo da se ukaže na bolju buducnost u poljsko-nemackim odnosima. Namera je da se podstakne integracija Evrope, rekao je Erik Beterman, generalni direktor naše radio-stanice. Zato je nagrada za književnost i posvecena delima na poljskom jeziku, samo nekoliko meseci pred ulazak Poljske u Evropsku uniju, rekao je Beterman.
"Baš je onda zadatak radija za inostranstvo i ovakve nagrade za književnost da se ukaže na odraz poljsko-nemackih odnosa u književnosti. Upravo svet poljske kulture, a time i poljske književnosti odražava cežnju prema Evropi", rekao je Erik Beterman. Na konkrus našeg radija je poslato 400 tekstova, a u velikom broju njih se autori bave nemacko-poljskom prošlošcu. Pripovetka "Žderaci otrova", poljske novinarke kojoj je dodeljena druga nagrada, obraduje svet osobe koja se svojevremeno izjasnila za holokaust u kome je život izgubilo nekoliko clanova njene porodice. Mnogi tekstovi poslati na ovaj konkurs tematizuju cinjenicu da resantimani postoje i danas. Mihal Šcalonek, tako u svojoj pripovesti "Soba", koja je i nagradena prvom nagradom, pripoveda o mladom Poljaku i njegovom nemackom suparniku sa kojim ide u školu u Berlinu osamdesethi godina.
Razumevanje Poljaka i Nemaca nije uvek na željenom nivou, smatra i Hans Košnik, pokrovitelj ove nagrade i predsednik Instituta za kulturu Poljske u Nemackoj.
"I oni mladi, koji danas imaju 35 ili 40 godina, treba da kriticki obrade prošlost i iskustva koja su nasledili od svojih dedova. I za njih je glavno pitanje kako se organizovati u buducnosti. Otuda sam veoma srecan ako sada možemo da istaknemo nove tonove i da koncano slobodno razmišljamo o buducnosti", rekao je Hans Košnik.
  • Datum 28.11.2003
  • Autor Silke Bartlick
  • Štampaj Odštampaj stranicu
  • Trajni link http://p.dw.com/p/BArV
  • Datum 28.11.2003
  • Autor Silke Bartlick
  • Štampaj Odštampaj stranicu
  • Trajni link http://p.dw.com/p/BArV