1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

Mozaik

Moderni srpsko-nemački: Cimer i zicer

Svakog petka ovde predstavljamo reči i izraze koji pronašli put iz nemačkog do srpskog jezika. Danas pišemo o cimeru, sustanaru i njegovim svojstvima. Saznaćete i odakle nam zicer, ziheraš i zihernadla.

Cimeri u domu: Veliki prijatelji ili ljuti neprijatelji

Cimeri u domu: Veliki prijatelji ili ljuti neprijatelji

Legendarni leksikon stranih reči i izraza Milana Vujaklije cimera definiše kao reč preuzetu iz francuskog jezika, cimier, što znači: znak, oznaka, tabla na radnji, grb ili eventualno deo na plugu koji drži lemeš za grdelj (!).

Ipak, cimer koga svi poznajemo, koji nam zauzima kupatilo kada nije vreme i koji nikako da nestane kada dovodimo devojku u studentski stan ili sobu – taj cimer je došao iz nemačkog jezika i sa plugom i grdeljom nema nikakve veze. Ovog cimera definiše Vukajlija:

Cimer je osoba sa kojom ćete voditi višečasovnu raspravu zašto je bolje da on ide u prodavnicu po hleb i ostale potrepštine... Pobednik u duelu nema jače argumente, ali ima jače živce i želudac!

Dalje, u rečniku slenga piše: Cimer je osoba sposobna da se održi u stanju hiperhibernacije (to jest da spava k'o top) dok njegov budilnik, koji se naravno nalazi van tvog domašaja, orgija izazivajući ti teže mentalne poremećaje i istovremeno ti dajući nadahnuće i inspiraciju da se setiš svake psovke koju si ikada čuo.

Zaključak: Cimer je čoveku vuk. Ili, ređe, najbolji prijatelj.

Cimer i Cimerka - u stanju da spavaju dok njihov budilnik budi sustanare

Cimer i Cimerka - u stanju da spavaju dok njihov budilnik budi sustanare

Cimer je, dakle, u slengu, a i šire – sustanar koji nije član naše porodice. Teško da biste cimerom nazvali majku, oca, babu ili sina sa kojima delite kuću ili stan. U nemačkom je Zimmer jednostavno – soba. Hirurški precizni Nemci ne polažu toliko na sleng, pa oni cimera zovu Mitbewohner što znači – sustanar.

Tako na motelima ili prenoćištima širom nemačke mogu da se vide natpisi Zimmer frei – slobodna soba/sobe. U srpskom slengu bi „cimer fraj“ značilo – cimer otišao! Soba slobodna, žurka može da počne.

Na sledećoj strani:

Pacer promašuje zicer