1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

Mozaik

Dvojezični vrtići u Nemačkoj

Sve više roditelja upisuje svoju decu upiše u dvojezične predškolske ustanove. Ali, od 50.000 vrtića u Nemačkoj, samo njih 700 nudi takav vid obrazovanja, a skoro polovina njih koristi engleski kao drugi jezik…

default

Broj dece upisane u dvojezične vrtiće u Nemačkoj prošle godine porastao za 25 odsto

Deca u dvojezičnim vrtićima u Nemačkoj počinju sa učenjem engleskog jezika pre nego što nauče da vežu pertle. U svim aktivnostima dece od šest meseci do pet godina starosti, nemački i engleski jezik koriste se ravnopravno. Sve je obuhvaćeno: od pevanja, crtanja do ručka i pranja ruku posle njega. Edukativno - ili zbunjujuće za mlade nerazvijene umove?

Mnogi roditelji su oduševljeni, poput oca dvogodišnje devojčice koja je pre deset meseci krenula u vrtić „Ferbel“ u Berlinu: „Da, veoma je iznenađujuće! Kod kuće govorimo samo nemački sa našom ćerkom, ali takođe primećujemo da, kada razgovara sa vaspitačicom engleskog, razume sve i odmah odgovori! Baš smo oduševljeni!“

Ranije, radeći u vrtiću kao vaspitačica, Silvija Hulč, nije ni pomišljala na ravnopravnu upotrebu dva jezika: „Interesantno je videti kako deca razumeju vaspitače iako ne odgovore svaki put na engleskom jeziku. Ponekad imam utisak da ne osete da govore dva jezika – to je za njih nekako normalno. Bilo bi dobro da sam i ja imala takvu nastavu. Kada sam ja u petom razredu počela sa učenjem engleskog jezika, bilo je teško. Nisam shvatala gramatiku i dobijala sam loše ocene.“

Kinder unterschiedlicher Hautfarbe beim Spielen

Učenje kroz igru

Bez straha od novog jezika

Džejson Voun je pionir nastave engleskog jezika u vrtiću u Berlinu. Kada se pridružio, pre dve godine, bio je jedini vaspitač koji je sa decom govorio engleski. Pozitivno se iznenadio kada je video kako deca prihvataju novi način komunikacije: „Nemački klinci ne pokazuju nikakav strah od novog jezika, ni otpor prema njemu. Na ovo gledaju kao na nešto novo, interesantno i drugačije.“

Ovakav način obrazovanja počeo je da se primenjuje 1960. godine. Pokazalo se da učenjem dva jezika deca intelektualno osnažuju, poboljšava im se mentalna kreativnost i opšta sposobnost učenja. To doprinosi i jednostavnijem učenju ostalih jezika u daljem životu.

Direktorka berlinskog obdaništa „Ferbel“ Gundula Žaler, podržava dvojezičnost, i smatra da ona izuzetno pozitivno utiče na razvoj dece: „Jasno vidimo da engleski jezik veoma pozitivno utiče na decu, uključujući i njihov napredak u nemačkom jeziku; suočavaju se sa dva jezika, i vremenom shvataju koliko je jezik važan i koristan u komunikaciji. Kada odrasli započnu priču na drugom jeziku, kao što naši vaspitači engleskog to čine ovde, deca ih ne razumeju odmah i onda, ipak, polako shvate. Važna je i realizacija. Dakle, moraju da shvate da govore jasno da bi ih deca razumela. Pored ranog suočavanja sa engleskim uče i razliku gramatičke strukture.“

Deutschland Familie Kinder Kinderbetreung Bremen

Upoznavanje drugih kultura

Učenje tolerancije

Program dvojezičnog predškolskog obrazovanja popularan je i u domaćinstvima u kojima je jedan od roditelja strani državljanin. Poput majke dvogodišnjih dečaka blizanaca: „Dolazim iz Kine. Otkada su rođeni, pričam sa njima kineski, tako da su odrastali u trojezičnom okruženju. To nije lako ni za njih ni za mene ni za supruga. Mislim da će nam biti naporno u sledeće dve tri godine, ali sigurno će im biti lakše u budućnosti.“

Džejson Voun kaže da učenjem drugog jezika na ovaj način, deca otvaraju svoje umove i u socijalnim i kulturnim nivoima: „Glavna stvar u vezi sa jezikom je izražavanje misli, tako da imaju mnogo načina i mogućnosti da iskažu svoje misli. Tako razvijaju i različite koncepte i način razmišljanja. Od malih nogu za decu je dobro i da se suoče sa različitim kulturama i načinima razmišljanja.“

Direktorka predškolske ustanove Gundula Žaler,u potpunosti se slaže s tim: „Pozdravljam ovaj trend dvojezičnosti u nemačkom predškolskom obrazovanju, zato što ono omogućava deci da budu otvorena prema svetu i drugim kulturama. Takođe ih uči toleranciji prema drugoj deci koja drugačije govore, izgledaju, drugačije se ponašaju i koja jesu drugačija. Mnogo lakše učiti jezike u ovom predškolskom dobu. Veoma mi se dopada ovaj način predškolskog obrazovanja.“

Nemačka vlada obećala je još veću podršku i više sredstava za predškolsko obrazovanje. Od čega će sigurno biti koristi i za dvojezičnu nastavu učenja. Ostaje da se vide rezultati i da li će dvojezično obrazovanje u nemačkom društvu dobiti visoko mesto na skali obrazovanja.

Autorke: Lea Mekdonel / Maja Radu

Odgovorni urednik: Ivan Đerković

  • Datum 09.06.2010
  • Podelite sa Pošaljite Fejsbuk gugl+
  • Štampaj Odštampaj stranicu
  • Trajni link http://p.dw.com/p/Nlvi
  • Datum 09.06.2010
  • Podelite sa Pošaljite Fejsbuk gugl+
  • Štampaj Odštampaj stranicu
  • Trajni link http://p.dw.com/p/Nlvi