Dosije Domaševski u Bremenu
19. jun 2004.Jirgene Dirkingu, pre nekoliko dana ste bili domaćin Draganu Velikiću, u Književnoj kancelariji Bremena. Kakva je to bila prezentacija.
Radi se tu o poslednjem romanu Dragana Velikića, Dosije Domaševski, koji je upravo objavljen u izdanju kuće Mare, a u lepom prevodu Barbel Šulte. To je, možda, najmanje naporna, utoliko i najlepšta knjiga Dragana Velikića. U Danteovom trgu je tu i tamo bilo možda naporno, u tehničkom pogledu, ali ovde u knjizi Dosije Domaševski je sve formalno razrešeno, i ovo je jedna od najlepših knjiga tog autora koga ja smatram za jednog od najvažnijih glasova savremene evropske književnsoti.
Dragan Velikić je i svojom knjigom Slučaj Bremen pokazao da je veoma vezan za vaš grad, Bremen.
Da, tu smo se upoznali, kada je pre pet godina ovde imao dvomesečnu stipendiju. I pitao me je tada na engleskom jeziku, u međuvremenu je naučio i nemački, da li bih mogao da mu pobliže ispričam nešto o bremenskom autoru Fridu Lampeu. I to sam mogao da učinim, jer sam ja predsednk zadužbine Frido Lampe. Uotliko smo mi tada jedan drugog tražili, i našli smo se, na toj temi, koja je bremenska tema, jer radnja Lampevog romana se odigrava u Bremenu. I Draganu Velikiću se dopalo kako je Frido Lampe uspeo da zabeleži raspoloženje jednog poznog popodneva u Bremenu, krećući se, kao jedna ličnost, od lika do lika, od scene do scene, kao u nekom filmu. A to je zajedničko i Draganovom načinu pisanja.
Vi ste na Velikićevom književnoj večeri u Bremeni lično čitali odlomak iz Draganove knjige. Kakav je to bilo osećanje?
Čudno prisno. I zbog toga što poznajem starije Velikićeve knjige mi je njegov način pisanja poznat, poznato mi je način ramišljanja i osećanja, kao i način na koji on svoje likove vodi fabulom. Ne samo da u tome nemam napora, nego mi je to veliko zadovoljstvo.