1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

Mozaik

"Dopusti da ti pričam o svojoj Varšavi, ..."

Drugi svetski rat počeo je napadom na Poljsku 1. septembra 1939. godine. Reč je o datumu, koji čvrsto usađen u kolektivnu svest poljske nacije, posebno u glavnom gradu Varšavi.

Dieser Aufstand ist nicht mit dem vorausgegangenen Aufstand im Warschauer Ghetto des Jahres 1943 zu verwechseln! Der Aufstand in Warschau niedergeschlagen. Wie das Oberkommando der Wehrmacht am Dienstag mitteilte, ist die Aufstandsbewegung in Warschau nunmehr völlig zusammengebrochen. Nach wochenlangen Kämpfen, die zur völligen Zerstörung der Stadt führten, haben die Reste der Auständigen, von allen ihren Verbündeten verlassen, den Widerstand eingestellt und kapituliert. - Hinter Barrikaden aus Pflastersteinen, Hausrat und Fahrzeugen aller Art versuchten die Aufständigen, den Ansturm unserer Truppen aufzuhalten, bis der versprochene Durchstoss sowjetischer Divisionen sie befreien sollte. Aber die sowjetische Hilfe blieb aus und so wurde der Aufstand durch den harten Zugriff unsererr Soldaten nach schweren Kämpfen zerschlagen. Unser Bild zeigt: Grenadiere haben eine von den Aufständigen verteidigte Barrikade genommen und stossen nun weiter vor. SS-PK-Kriegsberichter Schremmer (Sch) 5.10.44 [Herausgabedatum] Description Information added by Wikimedia users. English: Warsaw Uprising: Germans on Focha Street (now called Molier Street) attack towards Town Hall and Blanka Palace Polski: Powstanie Warszawskie: Niemcy na ulicy Focha (teraz Moliera) natarcie w kierunku Ratusza i Pałacu Blanka. Z tyłu widać nowe skrzydło biurowe Ratusza. Depicted place Warsaw Uprising Date 1944-09 Photographer Schremmer Institution German Federal ArchivesLink back to Institution infobox template wikidata:Q685753 Allgemeiner Deutscher Nachrichtendienst - Zentralbild (Bild 183) Accession number Bild 183-J27793 Source Logo Bundesarchiv This image was provided to Wikimedia Commons by the German Federal Archive (Deutsches Bundesarchiv) as part of a cooperation project. The German Federal Archive guarantees an authentic representation only using the originals (negative and/or positive), resp. the digitalization of the originals as provided by the Digital Image Archive.

Warschauer Aufstand, Straßenkämpfe

Janini Szumnoj bio je samo deset godina, kada je po prvi put ugledala nemačke oficire u NS-uniformama videla, kako marširaju na ulici. Živela je sa svojim roditeljima u centru Varšave. Bio je petak kad su Hitlerove snage napale Poljsku. "Kada je rat počeo, moj otac je napustio grad sa poljskim snagama. Moja majka nas je odvela kod prijatelja na selo, jer je snabdevenost tamo bila bolja", priča Janina Szumna.

lass mich dir von meinem WarschaU erzählen … Vernissage Stiftung Erinnerung Verantwortung Zukunft EVZ - Janina Szumna, Kriegsüberlebende, mit Bildern aus ihrer Kindheit Polnische Überlebende des Zweiten Weltkrieges haben mit jungen Ehrenamtlichen anhand alter Familienfotos ihre Lebensgeschichten erzählt. Gemeinsam haben sie wichtige Erlebnisse aus der Kriegs- und Nachkriegszeit aufgeschrieben und mit den Fotos dokumentiert. Daraus entstand eine berührende Ausstellung über das Leben der Bewohner Warschaus vor, während und nach dem Zweiten Weltkrieg, aber auch zur Lebenssituation älterer Menschen und NS-Opfer im heutigen Warschau. Zur Ausstellungseröffnung werden zwei der Porträtierten zugegen sein. Datum: 28.08.2013 Bild: Rosalia Romaniec

Janina Szumna na izložbi

Prošlo je pet godina kada se Janina vratila u svoj grad. Varšavu je jedva prepoznala. "Kuće su bile razrušene. Bilo je grozno, na sve strane prah i pepeo." Te slike ona i danas pamti. Janina Szumna došla je u Berlin jer želi da ispriča šta se u Varšavi dogodilo, o ranama svog rodnog grada i o tome kako je obnovljen. Povod je izložba nazvana "Dopusti da ti pričam o svojoj Varšavi", koju su organizovale fondacija "Sećanje, odgovornost, budućnost" i udruženje "Prijatelji starih ljudi". Na istoj su izložene privatne fotografije ljudi, koji su bili deca, kada je rat počeo.

Svakodnevne likvidacije i deportacije

U Poljskoj danas živi oko 450.000 ljudi, koji su doživeli rat. Od početka rata Varšava je bila pogođena snažnim NS-terorom. Svakodnevno je bilo likvidacija i deportacija. Ljudi su gladovali. Okupatori su 1940. godine, stvorili geto u koji su terali poljske Jevreje, najpre iz Varšave, a kasnije i iz okoline.

ARCHIV - Zwei Juden, die sich in einem Haus versteckt hatten, werden während des Warschauer Ghetto-Aufstands von SS-Soldaten gefangen genommen (Archivfoto von 1943). Im Morgengrauen des 19. April 1943 rückten SS- und Wehrmachtverbände ins Warschauer Ghetto ein, um die noch verbliebenen Bewohner in die Arbeits- und Vernichtungslager abzutransportieren. Doch anders als bei früheren NS-Mordaktionen waren die Opfer diesmal vorgewarnt und zum Widerstand entschlossen. Mitglieder der Jüdischen Kampforganisation (ZOB) nehmen aus ihren Verstecken die überraschten Angreifer unter Beschuss und bewerfen sie mit Handgranaten und Molotowcocktails. Ein Panzer geht in Flammen auf. Mit vielen Toten und Verletzten ziehen sich die NS-Besatzer zurück. Foto: CAF (zu dpa-Korr. Aufstand im Warschauer Ghetto: Aussichtsloser Kampf um Würde vom 11.04.2008) - nur s/w - +++(c) dpa - Bildfunk+++ pixel

Dva jevreja, otkrivena posle ustanka u Varšavskom getu 19.04.2013.

U Varšavi je tih godina živela najveća jevrejska zajednica. Gotovo jedna trećina od 1,3 miliona stanovnika bilo je jevrejske veroispovesti. Istovremeno, geto koji su stvorili nacisti, nije bio njihova poslednja stanica. Većina zatvorenika je na kraju deportovana u koncentracioni logor Treblinka. Godine 1943, zatvorenici pozivaju na pobunu i sedmicama pružaju otpor, nažalost bezuspešno. SS jedinice su taj deo grad u međuvremenu sravnile sa zemljom.

Varšavska drama u leto 1944. godine

Preostali stanovnici Varšave započinju pobunu protiv okupatora. U leto 1944. godine, poljski borci Armije Krajova, udružuju se sa narodnom vojskom. Nadali su se da će im sovjetski vojnici pomoći ukoliko dođe do sukoba. Ali to se nije dogodilo. U pobuni je život izgubilo 200.000 ljudi, među njima najviše civila.

As Nazi Germany starts the invasion of its neighbor Poland in the early morning hours of September 1, 1939, these German soldiers tear down a barrier at the German-Polish border, at an unknown location. (AP Photo)

Vermaht na Nemačko-poljskoj granici

Još dramatičnije postaje onog trenutka, kada SS jedinice započinju sa serijom masovnih pogubljenja. "Nemački oficiri su u izveštajima navodili kako nemaju dovoljno municije za ubijanje više hiljada ljudi. Umesto toga gurali bi ih u podrume, gde bi ih ubijali bacačima plamena i granatama. To je bilo jeftinije", kaže istoričar Łukas Mihalski. Pobunjenici nemaju drugu opciju, odlučuju da kapituliraju, nakon 63 dana borbe. Neposredno nakon toga, Nemci uništavaju veći deo grada i to najvažnije građevine, Stari grad, kraljevski dvor, samo srce metropole. U ruinama ostaje da živi svega 900 ljudi, a do rata ih je u Varšavi živelo 700.000.

Egzotični“ deo istorije Istoka?

Istoričar Mihalski, kao i većina njegovih sunarodnika, smatra kako bi Varšavska pobuna, morala postati poznatija, posebno u Nemačkoj. Najnovije kontroverze o ovoj temi, izazvao je film nemačke produkcije "Naše majke, naši očevi", u kojem je Narodna armija predstavljena kao antisemitska. Publicista Adam Krzeminski tvrdi da bi zajednička nemačko-poljska produkcija, mogla da osigura više razumevanja. Kaže kako je nacistička okupacija Poljske za većinu Nemaca "egzotični deo istorije Istoka".

U Poljskoj se trenutno snima nekoliko filmova, koji tematizuju ustanak. Do 1989. godine, komunistički režim je uporno zataškavao ustanak. Danas, svakog 1. avgusta, tačno u 17 časova, pobuna se obeležava minutom ćutanja.

Novo suočavanje sa prošlošću

U međuvremenu se u poljskoj javnosti otvorila domaća politička rasprava o tome, šta je bio cilj ustanka iz 1944. godine? Koliko je to pitanje sporno, moglo bi se zaključiti u knjizi „Ludilo 44“ istoričara Pjotra Zihovika. Njegova teza glais: S jedne strane je bilo važno da se ustanicima oda počast, ali se istovremeno preispituje svrhe junačke smrti. "Poljski oficiri su to loše odradili. Žrtvovali su najbolje mlade generacije, dakle cvet poljske nacije, koji je nakon rata nedostajao", piše ovaj poljski istoričar u svojoj knjizi.

lass mich dir von meinem WarschaU erzählen … Vernissage Stiftung Erinnerung Verantwortung Zukunft EVZ - Janina Szumna, Kriegsüberlebende Polnische Überlebende des Zweiten Weltkrieges haben mit jungen Ehrenamtlichen anhand alter Familienfotos ihre Lebensgeschichten erzählt. Gemeinsam haben sie wichtige Erlebnisse aus der Kriegs- und Nachkriegszeit aufgeschrieben und mit den Fotos dokumentiert. Daraus entstand eine berührende Ausstellung über das Leben der Bewohner Warschaus vor, während und nach dem Zweiten Weltkrieg, aber auch zur Lebenssituation älterer Menschen und NS-Opfer im heutigen Warschau. Zur Ausstellungseröffnung werden zwei der Porträtierten zugegen sein. Datum: 28.08.2013 Bild: Rosalia Romaniec

Janina Szumna

To što je Drugi svetski rat i danas aktuelna tema u poljskoj javnosti, za preživele, među kojima je i Janina Szumna, mač je sa sve oštrice. Rasprava svakako pomaže u suočavanju sa prošlošću, istovremeno otvara i stare rane. "Sećanje na šok ostaje, onda kada smo krenuli kući, našem domu, koji više nismo imali."

Autori: Rozalija Romaniec / Jakov Leon

Odgovorna urednica: Dijana Roščić