Čekajući reformu - svako uči svoju istoriju | Evropa | DW | 08.09.2013
  1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

Evropa

Čekajući reformu - svako uči svoju istoriju

Isti ili tri slična jezika? Zajednička istorija sa tri različita tumačenja? Čije su koje države? To su samo neki nesporazumi, zataškani privremenim sporazumom - do završetka reforme obrazovanja u BiH.

Titel: Schule in Bosnien Schlagworte: Bosnien, Schule Wer hat das Bild gemacht?: Emir Musli /DW Korrespondent aus Bijeljina Wann wurde das Bild gemacht?: September 2013 Wo wurde das Bild aufgenommen? Bijeljina Schule hat begonnen. Kinder und Jugendliche aus zwei ethnischen Gruppen, denen der Bosniaken und der Kroaten, besuchen den Unterricht im selben Gebäude, sind jedoch physisch voneinander getrennt und lernen nach unterschiedlichen Lehrplänen, oft auch zu unterschiedlichen Tageszeiten.

Schule in Bosnien

Kada će biti završena reforma obrazovanja i usaglašeni zajednički školski programi u BiH, niko ne zna. U međuvremenu, bošnjački osnovci u dve škole u RS nisu počeli ovu školsku godinu. Njihovi roditelji traže uvođenje "nacionalne grupe predmeta", odnosno nastavu bosanskog jezika, istorije i geografije po planu i programu kantona koji izaberu. Iz nadležnog ministarstva RS tvrde da nema novca za nove "reforme".

Obrazovanje bez diskriminacije

Potpredsednik NSRS Ramiz Salkić uputio je otvoreno pismo ministru prosvete i kulture RS Goranu Mutabdžiji. Za DW Salkić kaže da roditelji samo traže ustavna prava za svoju decu i da je ministarstvo još uvek nemo.

Titel: Schule in Bosnien Schlagworte: Bosnien, Schule Wer hat das Bild gemacht?: Emir Musli /DW Korrespondent aus Bijeljina Wann wurde das Bild gemacht?: September 2013 Wo wurde das Bild aufgenommen? Bijeljina Schule hat begonnen. Kinder und Jugendliche aus zwei ethnischen Gruppen, denen der Bosniaken und der Kroaten, besuchen den Unterricht im selben Gebäude, sind jedoch physisch voneinander getrennt und lernen nach unterschiedlichen Lehrplänen, oft auch zu unterschiedlichen Tageszeiten.

Škola u Bjeljini

"U Kotor-Varoši i u Bratuncu evidentno je da su u tim školama većina Bošnjaci. Ustav i zakon garantuju pravo na obrazovanje na jeziku kako se izjasne roditelji i učenici. Zakon preciznije određuje kada i u kojim uslovima se ima pravo na tako nešto. I da su svi obavezni da obezbijede da u školama nema vjerske, nacionalne, jezičke, političke ili bilo kakve druge vrste diskriminacije", kaže Salkić.

Sličnih problema bilo je u Janji, 2005. godine. Tada je u Osnovnoj školi "Meša Selimović" za 520 bošnjačkih osnovaca uvedena nastava iz "nacionalne grupe predmeta", zasnovana na "Privremenom sporazumu o posebnim pravima djece povratnika". Sporazum su 2002. godine potpisali 13 ministara obrazovanja u BiH, a Janjani su tri godine tražili da se on sprovede.

Jedna škola sa dva programa

Titel: Schule in Bosnien Schlagworte: Bosnien, Schule Wer hat das Bild gemacht?: Emir Musli /DW Korrespondent aus Bijeljina Wann wurde das Bild gemacht?: September 2013 Wo wurde das Bild aufgenommen? Bijeljina Bildbeschreibung: Schule hat begonnen. Kinder und Jugendliche aus zwei ethnischen Gruppen, denen der Bosniaken und der Kroaten, besuchen den Unterricht im selben Gebäude, sind jedoch physisch voneinander getrennt und lernen nach unterschiedlichen Lehrplänen, oft auch zu unterschiedlichen Tageszeiten. Samir Bacevac, Lehrer für den Islamunterricht.

Samir Baćevac

Samir Baćevac jedan je od 27 Bošnjaka među ukupno 104 zaposlena u školi u Janji. Kao profesor islamske veronauke ima autonomiju da govori. Direktorka škole Milica Perković i ostali zaposleni za to nisu imali ovlaštenje od nadležnog ministarstva.

Baćevac se seća sprovođenja Sporazuma pod nadzorom Misije OEBS u BiH. Bilo je upornosti, izneverenih obećanja, ali i bojkota nastave. Danas je sve drugačije i Janja je pozitivan primer "jedne škole sa dva školska programa".

"Mi ovdje funkcionišemo kao jedna škola. Potpuno kolegijalno funkcionišu predavači nacionalne grupe predmeta sa svojim kolegama koji predaju po planu i programu Republike Srpske. Apsolutno nikakvih problema nema. I dalje postoje mješovita odjeljenja. Kada imaju ove predmete, djeca odlaze samo u različite kabinete, a nakon toga se ponovo druže na ostalim predmetima koji ne spadaju u nacionalnu grupu predmeta. Tako da, zaista se možemo pohvaliti da imamo jedan tolerantan odnos", ističe Baćevac.

Poštovati odredbe Privremenog sporazuma

Stav Misije OEBS u BiH je da treba poštovati odredbe Privremenog sporazuma. Danica Pelemiš-Subotić, službenica za odnose sa javnošću pri tuzlanskom uredu Misije OEBS, potvrđuje da za obrazovanje u BiH još uvek nema konačnog niti boljeg rešenja od Privremenog sporazuma. Kaže da, osim u Janji, ima još mnogo pozitivnih primera privremenog rešenja koje traje već godinama.

"U obrazovanju treba novca i svugdje bi bilo najbolje obrazovanje da ima mnogo više novca nego što ga mi trenutno imamo. Ali, mislim da, pored novca, dovoljna je dobra volja. U Janji je, recimo, bila dobra volja da se izađe djeci u susret jer, u suštini, najbitnija su djeca. I mislim da je i OEBS, kad smo mi inicirali potpisivanje ovog privremenog sporazuma, da se mislilo samo na tu djecu", kaže Pelemiš-Subotić.

Autor: Emir Musli

Odgovorna urednica: Dijana Roščić