1. Перейти к содержанию
  2. Перейти к главному меню
  3. К другим проектам DW

Cлушатели DW: "В России, не услышишь такой речи"

Виктор Вайц «Немецкая волна»

Тагир Юкупов, слушатель из Казани, сделал в своем письме комплимент cотрудникам редакции "Немецкой волны".

https://p.dw.com/p/E31F

«Наша семья многие годы слушает передачи Немецкой волны. Первое, на что сразу обращаешь внимание – очень красивая, практически совершенная литературная русская речь. Здесь, в России, не услышишь такой ни на радио, ни на телевидении, и в газетах не встретишь. Всюду корявый и возрожденный очередной шайкой номенклатурных паразитов большевистский новояз. Слышать его вредно для здоровья.

А учительница русского языка из Новосибирска Зинаида Михайловна Короткова интересуется:

«Скажите, неужели в немецкой прессе тоже столько разговорных словечек, пикантных выражений на грани, молодежного сленга, или журналисты все-таки пользуются литературным языком?»

Уважаемая Зинаида Михайловна, в Германии сотни газет и разница их не только в политических взглядах, темах, но и в языке. Разумеется, язык большей части газет литературный. НО есть и издания для молодежи, желтая пресса, которая умышленно подает информацию на языке, близком к разговорному. И это нормально: каждое издание рассчитано на тех или иных читателей. Не всегда читатели газеты «Бильд» покупают издания чисто экономического содержания. Оно как раз - таки и рассчитано на специальных читателей, интересы которых связаны с экономикой, политикой. Они чаще всего бульварную прессу не читают. Другое дело, что некоторые газеты как-то «Франкфуртер Альгемайне» еще несколько лет после принятия реформы орфографии немецкого языка придерживались традиционных орфографических норм, а спустя пять лет после принятия этой реформы, все газеты придерживаются новой, несколько упрощенной орфографии. А что касается телевидения и радио, то многие зрители частных каналов нередко сетуют на то, что в эфире звучат не очень литературные и сленговые выражения и слова. Так что, проблемы в чем-то даже схожи!

Интересный вопрос прислал Андрей Березин. Он рассказал, что его сыну подбросили наркотики, и чтобы доказать невиновность юноши, Андрею пришлось потратить целое состояние на хорошего адвоката.

«Я слышал, что в Германии есть такое понятие, как юридическая страховка. Очень хотелось бы узнать об этом явлении подробнее».

Да, уважаемый Андрей, у многих жителей Германии есть юридические страховки. И это важно, так как в случае необходимости: защиты своих интересов в судебных инстанциях, полиции, каких-то юридических консультаций, то услуги специалистов могут оказаться не по карману. В этом случае вступает в силу юридическая страховка. Но это не значит, что ее можно злоупотреблять по поводу и без него: стоимость страховку будет увеличиваться, если вы слишком часто будете нуждаться в ее услугах. Особенно важна такая страховка в разбирательствах, связанных с дорожно-транспортными происшествиями и авариями, спорами в жилищных вопросах. Что касается уголовной ответственности, то при заключении юридических страховок надо обязательно оговорить и эту услугу.

Мой сосед тоже был счастлив, что вовремя застраховался. Когда по вине его сына случилась авария, то оплаты адвоката были так высоки, что пришлось бы влезать в долги. Но в его случае, оплату услуг взяла на себя страховая кампания. Немцы вообще в силу своей практичности нередко страхуют все, что возможно: имущество, свою жизнь, страхуются от несчастных случаев, страхуют животных, страхуют автомобили, - куда ни глянь, везде нужны страховки. Но самая важная страховка – это медицинская. Без нее не попасть на прием к врачу. Хотя, впрочем, некоторые умудряются жить без медицинской страховки и услуги врачей оплачивают из собственного кармана. Обычно медицинская страховка особенно необходимы в случае серьезных заболеваний, когда на лечение не хватит никаких сбережений. А возвращаясь к вашему вопросу, уважаемый Андрей, то советую Вам и другим нашим слушателям: если есть возможность заключить юридическую страховку, то отказываться от нее не стоит. Иногда она может оказаться очень важной и необходимой!

Из города Кишинева пришло письмо от поклонника Маргариты Кальц, редактора Немецкой волны.

Мне кажется, что Маргарита является визитной карточкой радиостанции. Послушаешь ее передачу – и нет необходимости включать телевизор. Все кратко, лаконично, да еще и приятным голосом. Если можно, расскажите немного о ней самой.