1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

Дополнительный урок немецкого 2

Oбзор писем.DX-рубрика

20.01.2002

Мы продолжаем обзор ваших писем. У меня в руках письмо Алисы Верхацкой. Написано оно в Братиславе:

«Господа, что может быть прекрасней ваших передач, касающихся всех аспектов жизни, в том числе и отражающих взгляд на последние события в мире. Из-за ряда обстоятельств я сейчас временно живу в Братиславе, поэтому, насколько позволяет мой приемник, ловлю «Голос Америки», «Радио Свободы». И теперь я с уверенностью могу сказать, что интересней и правдивей ваших передач никаких других нет. Особенно запомнилась передача, посвященная книге Юрия Басистова «Сталин, Гитлер». К сожалению, я еще не читала её, но, вернувшись в Россию, обязательно куплю её. Ведь рассказанная писателем и вами о судьба антифашиста Вайсберга напомнила нам много лично касающихся нас историю. Дело вот в чём. Отец моего мужа – словак, вернее словацкий еврей, известный архитектор, приехал в СССР строить разные объекты. В 1937-38 годах он строил в Макеевке Запорожской области завод весте с австрийцем Андерсеном. Последний не был антифашистом, вернее приехал как архитектор. На стройке он попал под поезд, поломал руку и обе ноги. И только начал выздоравливать, как за ним приехали сотрудники НКВД. Так он и исчез. А архитектор Пауль Вейс поехал в 1939 году навестить отца в Словакии. Но оттуда уже не смог вернуться в СССР, и погиб во время Словацкого восстания. Однако перед восстанием он был помещен в лагерь для евреев. Так вот и закончилась жизнь двух талантливых архитекторов. А может, кто-то из них еще жив, или их родственники могли бы откликнуться через вашу радиостанцию. Вот было бы здорово!»

Да, действительно, это было радостным событием. А пока мы ждем откликов от родственников названных архитекторов. А Вас, уважаемая Алиса Верхацкая, мы благодарим за интересное письмо, оставайтесь с нами на наших волнах, где бы Вы не находились...

Александр Бергер из Ставропольского края откликается на цикл передач «Мосты» жизни немцев в Казахстане:

«Давно слушаю передачи «Немецкой волны» и вот решил написать после того, как вы начали передавать цикл передач в рамках «Мостов» о жизни и проблемах немцев Казахстана. Мне они очень нравятся и я с нетерпением и интересом жду каждый четверг. В нашем городе есть тоже представительство региональной культурной автономии. Есть и председатель Владимир Гауф. Он смог сплотить вокруг себя всех российских немцев, которые проживают в нашем регионе. Нас было примерно 1.200 семей. Многие немцы уже эмигрировали в Германию. Теперь в нашем городе осталось только два места, где можно изучать немецкий язык Постепенно все немецкое в нашем регионе исчезает, а это очень жаль. Нам, немцам, интересно знать, как живут наши соотечественники не только в Германии, но и в постсоветском пространстве. Спасибо вам за передачи «Мосты» С уважением Александр Бергер из Ставропольского края».

А вот письмо Олега Большакова из Винницкой области. Олег ищет подругу и вот что пишет:

«Я молодой и очень одинокий человек. Я давно ищу свою единственную и неповторимую. Порой хочется прокричать на весь мир, но услышит ли кто? Мне 28 лет. Мой принцип: любят не за что-то, а вопреки. Так что, девушки, пишите, я буду ждать. Мой адрес: Большакову Олегу, ул. Ленина, 146. Индекс: 23400, Мурованые Куриловцы Винницкой области Украины.

Можно ли изучить язык через «эффект 25-го кадра»?

Сегодняшний обзор писем начнем с вопроса. Александр Мареча из города Киева пишет:

«2001 год был объявлен Международным годом изучения иностранных языков. В различных передачах «Немецкой волны» периодически в той или иной степени затрагивалась эта тема. Интересно было бы узнать, какие технические новинки применяются в школах и вузах Германии при изучении иностранных языков. Прежде всего, я имею в виду обучение при помощи компьютера, так называемое «интерактивное обучение». В Киеве мне приходилось видеть учебники и курсы немецкого языка с названиями такого рода: «Немецкий за три месяца», «Немецкий за 30 дней», «Немецкий за 15 дней». Наконец, вершиной по срокам был «Полиглот-курс – 5 языков за 5 дней» по методу Дмитрия Петрова. Тут я совсем пришёл в уныние. Ведь я изучаю немецкий уже гораздо больше пяти дней, и всё ещё не могу сказать, что знаю его. А тут за 5 дней – сразу 5 языков. Неужели я такой неспособный? Правда, стоимость такого супер-экспресс-метода была такая, что за эти деньги можно год учиться в обычном институте. К сожалению, мне не удалось пообщаться с кем-нибудь, кто прояснил бы, в чём секрет такой скорости. Приходилось также слышать о курсах иностранных языков с использованием так называемого «эффекта 25-го кадра» с воздействием на подсознание. Вот и возникает вопрос – если всё это действительно правда, то зачем же люди тратят годы на изучение иностранного языка в институте, вместо того, чтобы быстро и легко его выучить пользуясь этими супер-методами?»

У меня в студии Элизабет Вибе. Что можно посоветовать радиослушателю?

- В каждом из названных Вами методов есть, безусловно, рациональное зерно. Не анализируя преимущества и недостатки отдельных методов, в общем можно сказать следующее: Язык нужно изучать систематически, а выбор метода – это дело второстепенное. Главное – чтобы метод Вам нравился, и Вы были убеждены в его правильности. Перед глазами у Вас должна быть, кроме того, Ваша собственная цель. Если вы хотите научиться понимать живую речь, то для достижения этой цели недостаточно переводить тексты. Если Вы хотите читать литературу по своей специальности, то недостаточно заниматься устной речью, нужно читать тексты по специальности. О курсах типа «Немецкий за 30 дней», «Немецкий за пять дней» я ничего сказать не могу. Возможно, это неплохие курсы.

- Мне кажется, наш радио курс ”Deutsch – warum nicht?” в целях рекламы можно было бы назвать «Немецкий за пятнадцать минут». Но что это за загадочный 25-й кадр? Мне тоже приходилось видеть объявления о подобных курсах.

- Это из рекламных роликов, которые показывают перед кино. В США заметили, что спрос на мороженое после кино повышается, если на каждом 25 кадре киноплёнки помещать рекламу мороженого. Плёнка крутится быстро, зритель видит фильм, и отдельные кадры сознательно не воспринимается, а в подсознании откладывается.

- Понятно. Американцы придумали способ размещения скрытой рекламы. Но знание иностранного языка на уровне подсознания представить себе невозможно. Ведь это только психотерапевты могут выяснить, что у человека в подсознании. Всякие чувства, инстинкты, которые влияют на поведение, но он этого не осознаёт.

- Да, да. Не осознаёт, то есть не знает о них. Чтобы знать язык, его нужно учить сознательно. В одной из передач «Почтового ящика» шло интервью о художнице, российской немке. В детстве, до шести лет, она знала только немецкий. Потом попала в русский детский дом. Немецкий забыла полностью, более того, он совершенно ей не даётся, хотя она много лет живёт в Германии и прилагает усилия, чтобы его заново выучить или вытащить из подсознания на сознательный уровень. Не получается.

- Я думаю, у неё на всех 25-ти кадрах стоит знак «стоп». И всё-таки жаль, что взрослый человек не может выучить язык не без всяких усилий.

- Может быть, у кого-то из радиослушателей всё же есть положительный опыт в этой области? Напишите нам.

У меня в студии была моя коллега Элизабет Вибе. А теперь к другим письмам. Валентина Сынжерян из города Орхидей республики Молдовы пишет:

«Я воспитываю двоих детей, занимаюсь домашним хозяйством и поэтому большую часть времени нахожусь дома. Это мне, в свою очередь, позволяет слушать вашу программу. Мне нравятся многие передачи. Чувствуется, как вы с душевной теплотой обращаетесь со своими слушателями. Много интересного и познавательного узнаем мы для себя из ваших передач, например, из « Страниц истории», Темы дня. У меня большое желание изучить немецкий язык и поэтому я с удовольствием слушаю ваши языковые передачи. Очень вас прошу выслать мне комплекты словарей немецкого языка. Это станет большой помощью в изучении немецкого языка».

Уважаемая Валентина, благодарим Вас за слова благодарности в наш адрес, но выполнить Вашу просьбу мы не можем. Мы вообще не высылаем словарей, а только сопроводительные учебники к нашему радиокурсу «Дойч. Варум нихт?». Если бы мы стали высылать еще и справочную литературу и словари, то превратились бы в базу посылторга. Я уже много раз напоминал нашим слушателям об этом. Так что – простите, но выполнить Вашу просьбу мы не можем. Мы, не забывайте, пожалуйста, радиостанция. И наша главная задача – выдавать в эфир новую информацию о событиях в Германии и мире.

Евгений Дмитриевич Тихомиров из Одессы слушает нас уже два года и вот что пишет:

”Я люблю голоса ваших журналистов и дикторов, импонирует мне азартная и умная перепалка в ”Дискуссионном клубе”, когда в нем участвуют Ефим Шуман, Никита Жолквер, Виктор Агаев, Александр Варкентин, Андрей Гурков, Александр Раар. Нравятся мне и все остальные журналы. Задорную, динамичную Анастасию Рахманову, строгую, высокообразованную, добрую Элизабет Вибе и, конечно же, всех остальных журналистов ”Немецкой волны”. Могу вам со всей определенностью сказать главное – мне вас не хватает, как воздуха. Мне нужно слушать вас каждый день. Ваши информация, ваши голоса – это элексир бодрости и активной жизненной позиции. Желаю вам всем новых журналистских находок и творческих успехов. Ваш Евгений Тихомиров”.

Константин Григель из город Черновцы Украины спрашивает, почему флаг Германии черно-красный-желтый?

Цвета – золотой, красный и черный впервые появились на Вартбургском празднестве 1817 года, как опознавательный символ германских студенческих корпораций. Эти студенческие объединения боролись за национальное единство и политические свободы в Германии. Благодаря песне «Мы построили внушительный дом», написанной Августом Даниэлем фон Бинцером, была закреплена последовательность цветов национального флага: черный, красный, золотой. Во время Гамбахского празднества в 1832 году уже никто не сомневался в том, что это цвета германского национального флага. В 1949 году Парламентский Совет счел необходимым, что традиционные черно-красно-золотой цвета должны быть вновь приняты, как символ свободы и единства. Статья 22 Основного закона Германии гласит: «Цвета германского государственного флага – черно-красно-золотой».

DX-рубрика

Сегодня я хочу на материале ваших же писем охарактеризовать положение на радиорынке. Только на этот раз речь пойдёт не о европейских новинках - о них я уже рассказывала прежде, расстроив далеко не одного радиолюбителя. Поэтому, чтобы больше никого не травмировать психически, предлагаю приглядеться к доступным аппаратам российской или ещё советской сборки - радиотехническому антиквариату.

Итак, передо мной письмо от украинского DX-иста Игоря Козубцева. Игорь связал свою жизнь с миром радио - он учится в военном училище на радиста, а в свободное время с большой охотой занимается DX-ингом. Вот как он охарактеризовал некоторые модели хорошо известных марок.

"Из старых отечественных коротковолновых приёмников хорошо себя зарекомендовали аппаратыРижского производственного объединения ВЭФ. Отличную технику тогда выпускали. Мне верой и правдой служит VEF-317, третьей группы сложности. Были и другие модели ВЭФ: 010, 201, 202, 218. Но ни у одной, к сожалению нет цифровой шкалы настройки, да и сама шкала переградуирована в метрах, хотя перевод метров в килогерцы - показатель частоты, прост. Для этого необходимо число 300.000 разделить на указанные метры и мы получим соответствующую частоту. Неплохие были и приёмники "Океан", "Геолог" и его модификация "Меридиан", "Рига-103", "Спидола", "VEF-Спидола", "Украина-201", автомобильный вариант "Урал-Авто". Ну, а лучше всех, конечно, военный ламповый аппарат "Р-250М". Его характеризует отличная зеркальная шкала настройки, возможен приём и в режиме одной боковой полосы, плавная регулировка полосы пропускания, диапазон от 1,5 до 30 мегагерц. Вот только один недостаток - сам врядли утащишь этакую махину: и размеры внушительные и весом не подкачал - аж все 70 килограммов! Но самым лучшим я считаю аппарат "Ишим-003" и его модификации. Предназначались они для комплектации трансляционных радиоузлов, обеспечивали приём передач станций, работающих в режиме амплитудной модуляции в диапазонах длинных, средних и коротких волн и станций с частотной модуляцией в диапазоне УКВ. К сожалению, о современности аппарата речь уже не идёт: весит он около 9 килограммов, да и выпуск его был прекращён 10 лет тому назад. Тем не менее я приобрёл себе недавно второй "Ишим", 88 года выпуска. Приёмники этой марки по профессиональности отвечают требованиям почти на все 100 процентов. Точность настройки на частоту для длинных, средних, коротких волн составляет 3 килогерца, а для ультракоротких - 50. Возможно и автоматическое регулирование усиления в диапазоне УКВ. Есть возможность дискретно изменять полосы пропускания приёмника: узкая полоса -7 килогерц, средняя -11,5 , максимальная для местного приёма - 17 килогерц. У "Ишима" есть встроенная шкала S-метра, что позволяет контролировать уровень принимаемого сигнала. Есть и электронно-счётная шкала при которой через каждые 2 секунды идёт пересчёт частоты. Особенностью конструкции является наличие двух антенных входов: один под УКВ, другой под длинные, средние и короткие волны. А хорошая длинная Г- или Т-образная антенна нужна ещё и для увеличения чувствительности аппарата. У "Ишима" есть и недостатки. Это и проблема с настройкой - чуть-чуть крутанул, и аппарат перестроился в больших пределах. Тут нужна большая аккуратность. Корпус приёмника металлический, поэтому без антенны практически ничего не принимает, а без заземления ещё и током ударить может. В корпусе нет своего динамика, поэтому без подключения к усилителю слушать программы невозможно. Чтобы слушать в наушниках, необходимо вначале переделать старый разъём, так как он рассчитан на головные телефоны советского образцы, ставшие историческим дефицитом - модель "ТМ-213". Да и антенный штекер порой очень донимает при переключении с одного гнезда в другой. Пришлось изготовить самодельный штекер из 7 - сантиметрового гвоздя, надев на него трубку из полихлорвинила. Несмотря на вышеперечисленные недостатки, если кому-то предоставится возможность приобрести "Ишим", он не пожалеет. Спрашивать нужно на радиорынках или на радиоузлах проводного вещания. Приёмник, бывший в употреблении, без усилителя стоит, применительно к украинскому рынку, от 10 до 30 долларов. Но всё дело случая."

Вот такое письмо прислал Игорь Козубцев. А Сергей Белухин с острова Сахалин сообщил следующее:

"В Южно-Сахалинске, - пишет Сергей,- я увидел новый российский приёмник с УКВ и КВ диапазонами с жидкокристаллическим дисплеем, то есть с цифровой шкалой настройки. Это был аппарат "Сатурн-202". И цена у него небольшая - всего 25 долларов. Конечно, за такую цену и качество будет на 2,5 балла. Но это уже кое-что. Значит, ещё не умирает коротковолновый диапазон". Подтверждением живучести коротких волн может служить их постоянная востребованность. Сообщения из Бокхакена продолжают это доказывать.

Итак, радиостанция "Голос Афганистана" - Radyo-i Seda-i Afganistan ведёт регулярные трансляции с 13.30 до 14.30 на частоте 9.950 килогерц.

Программа на языках дари, фарси и пушту включает в себя новости, комментарии, чтение корана и афганскую музыку. Контактный адрес станции: Afghan Broadcasting Company, Voice of Afghanistan, 21 Worship St. London, UK, EC2A2DW.

Ещё одна радиостанция ежедневно транслирует на языках дари и пушту программы, рассчитанные на Афганистан. Станция из США - Information Radio, в эфире на частоте 8.700 килогерц с 0.30 до 5.30 и с 12.30 до 17.30 в режиме однополосной амплитудной модуляции:

Контактный адрес: Pensylvania Air National Guard, 193 Special Operation Wing, 81 Constallation Court, Middletown, PA 17057-5286, USA.