1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

Рынок и человек

26.09.2001 Приход Евро не за горами / Хочешь спокойно спать – заплати налоги

Сегодня мы вновь поговорим о том, как Западная Европа готовится к введению евро в наличное обращение. Сначала мы обратимся к проблеме, волнующей сейчас очень многих европейцев: не приведёт ли переход на новую валюту к росту цен? А затем вы узнаете, как налоговая полиция Германии борется с теми злостными неплательщиками, которые в преддверии обмена немецких марок на евро пытаются избавиться от «чёрного нала».

Согласно опросам общественного мнения, 66% жителей еврозоны опасаются, что в ближайшие месяцы из-за перехода на наличный евро произойдёт повышение цен. В мае подобные опасения разделял лишь 61 процент опрошенных. Таким образом, налицо растущее беспокойство потребителей. Беспокойство отнюдь не беспочвенное. Парижские газеты сообщают, что эксперты министерства финансов Франции, проведя мониторинг рынка, пришли к выводу: да, действительно, некоторые отрасли пытаются в ходе подготовки к введению евро вздуть цены. «Мы не допустим, чтобы евро служил предлогом для необоснованного повышения цен», - от имени французского правительства тут же заявил министр финансов Лоран Фабиус. И призвал сограждан к повышенной бдительности.

То же самое сделала и Европейская Комиссия в Брюсселе. Как отметил официальный представитель Комиссии, она не может диктовать цены, но потребители в состоянии соответствующе реагировать на их повышение. А потому задача Комиссии – сделать процесс пересчёта цен из национальных валют в евро как можно более прозрачным и гласным. С этой целью Комиссия в сотрудничестве с правительствами стран еврозоны собирается в ближайшие месяцы регулярно, по возможности – еженедельно, анализировать ситуацию на рынке.

Глава немецкого Бундесбанка Эрнст Вельтеке был в своём заявлении ещё более конкретным: статистическое ведомство ФРГ намерено отслеживать цены на 400 различных товаров и информировать общественность обо всех изменениях. Главный банкир Германии посоветовал потребителям «тщательно сравнивать цены и при необходимости делать выводы», т.е. несообразно дорогие товары просто не покупать. Если учесть, что на немецком продовольственном рынке в последние годы царит ожесточённая конкуренция, такая мера вполне может оказать дисциплинирующее воздействие на предприятия розничной торговли. Впрочем, здесь есть другая проблема, на которую указывает коллега Эрнста Вельтеке, один из директоров Бундесбанка Эдгар Майстер:

    - Я хотел бы подчеркнуть, что крайне сложно точно определить, происходит ли рост цен из-за введения евро, из-за вспышек эпидемий «коровьего бешенства» и ящура или в силу каких-то других причин. Однозначно ответить на этот вопрос практически невозможно.

    Всё дело в том, что скачок цен в Западной Европе уже произошёл – и было это нынешней весной. В какой мере всплеск инфляции был связан с евро, сказать трудно, но имелись и совершенно очевидные причины: резкое подорожание топлива и горючего как результат высоких мировых цен на нефть - и упомянутые банкиром массовые эпидемии среди крупного домашнего скота, которые весной привели к подорожанию, скажем, курятины и свинины. А сейчас, осенью, приведут к подорожанию обуви, потому что из-за «коровьего бешенства» обувная промышленность испытывает дефицит кожи. Рост цен в первом полугодии был весьма существенным, а потому Франк Альбрехт, возглавляющий Союз розничной торговли немецкой земли Гессен, уверен: очередного их повышения в преддверии перехода на евро потребители просто не примут:

      - Многие розничные торговцы говорят, что во второй половине 2001 года уже никак не смогут вновь поднять цены. В первом квартале 2002 года им это, видимо, тоже не удастся.

      Впрочем, различные организации по защите прав потребителей придерживаются иного мнения. Так, научный сотрудник Института прикладных исследований потребительского рынка Райнер Вецель отмечает:

        - Прослеживается определённая стратегия: повышать цены уже сейчас, когда это не так заметно. Ведь ближе к концу года потребители будут весьма внимательно следить за тем, как цены из марок переводятся в евро.

        Райнер Вецель и его коллеги выбрали около 1100 наименований товаров и на протяжении двух месяцев отслеживали цены на них. За это время каждый десятый товар подорожал, причём в 82 случаях с большой долей вероятности можно предположить, что произошло это из-за пересчёта цен в евро.

          - Вот эта дрель, которая раньше продавалась за 169 марок, теперь стоит 175 марок и 93 пфеннига. Это соответствует 89 евро и 95 центам. То есть здесь повышение цен явно произведено для того, чтобы получить желаемый эффект в евро.

          Обратите внимание: раньше дрель стоила 169 марок. По сути дела - 170, однако психологически кажется, что 160 с небольшим. Теперь дрель стоит 89 евро и 95 центов. По сути дела – 90 евро, но психологически кажется, что 80 с небольшим. Вот именно из-за этого широко распространённого в розничной торговле маркетингового трюка многие магазины наверняка попытаются при пересчёте цен округлить их в сторону повышения, чтобы подогнать к какой-нибудь девятке. Это столь укоренившееся у нас использование цен с девятками на конце, которые, видимо, чисто зрительно подают очень важный психологический сигнал, - это и есть суть проблемы. Не было бы этой привычки, цены можно было бы совершенно корректно перевести из одной валюты в другую.

          Впрочем, есть надежда, что продолжающееся охлаждение мировой конъюнктуры и рост безработицы в ФРГ не позволят немецкой розничной торговле повышать цены слишком уж откровенно.

          Хочешь спокойно спать – заплати налоги А теперь перейдём к другой проблеме, порождённой введением евро. Об игре в "кошки-мышки" налоговой полиции ФРГ с держателями «чёрного нала» Елена Байер беседовала с сотрудниками налогового ведомства федеральной земли Северный Рейн-Вестфалия.

          Чем ближе дата введения в обращение наличных евро, тем хуже спится по ночам владельцам «чёрного нала» в Германии. Ясно, что нести пачки денег в банки, служащие которых по закону обязаны заявлять в налоговое ведомство о любом подозрительном движении денег, ну, ...по меньшей мере - глупо. Везти их в швейцарский или люксембургский банк в чемодане - страшновато: по телевизору все чаще показывают репортажи с границ, где специальные кордоны таможни и полиции преграждают путь нелегальному потоку денег... В общем, классический вопрос: Что делать? встает ребром. «Правоохранительные органы Германии в ожидании прихода евро тоже не сидят сложа руки», - подчёркивает Дитер Беккер, руководитель налоговой полиции Бонна:

            - Налоговое ведомство проявляет в борьбе с «чёрным налом» не меньшую фантазию, чем те, кто скрывает деньги от налогов. Мы прекрасно представляем себе все ходы и выходы, которыми могут воспользоваться эти люди.

            В последнее время среди излюбленных приемов - покупка путешествий класса люкс, рассказывает Уло Кюн, сотрудник налоговой полиции Кёльна, и спешит разочаровать хитрецов - любителей океанских круизов и пустынных белоснежных пляжей:

              - Ощущение безопасности в этом случае - обманчиво. Причём при любой форме оплаты - будь то банковский перевод, чек или наличные. Тот, кто покупает путёвку, оставляет четкий след в бухгалтерии туристического бюро.

              Уло Кюн, Дитер Беккер и их коллеги из налоговой полиции прекрасно понимают, в каком положении оказались сейчас, в преддверии обмена немецких марок на евро, владельцы "черного нала":

                - Что делать с этими деньгами? Конечно, их можно потратить на какие-то повседневные вещи. Но больше чем один стейк за обедом все равно не съесть. Альтернатива - так называемые предметы роскоши. Но и здесь возникают проблемы. Возьмем, к примеру, покупку шикарной яхты.

                Такой, казалось бы, далекий от повседневности пример Дитер Беккер приводит не случайно. Ежегодно в соседнем с Кёльном Дюссельдорфе проходит всемирно известная ярмарка «БООТ». Ни для кого не секрет, что посетители этой ярмарки нередко приезжают сюда с чемоданом денег и блестящие надраенной медью красавицы-яхты переходят из рук в руки прямо на стендах ярмарки. Причем в стоимость яхты, как правило, уже включена её доставка в один из средиземноморских портов... Однако эта модель инвестирования утаенных от фининспектора денег для жителей Германии - мягко говоря, не идеальна, предупреждает Дитер Беккер:

                  - Практически все знаменитые верфи находятся в странах ЕС. Продажа каждой яхты регистрируется в финансовом отчете, и время от времени на каждую верфь приходят ревизоры налогового ведомства. Конечно, до следующей такой проверки может пройти 2-3 года. Но в результате налоговые ведомства стран, в которых проживают покупатели, получают так называемое контрольное сообщение, своего рода отчет о состоявшихся сделках фирмы с клиентами - например, из Германии.

                  Гораздо сложнее проследить продажу более мелких, но не менее дорогих предметов роскоши. Ювелирные изделия, антиквариат, предметы искусства или ковры всё чаще становятся объектами капиталовложений, весьма подозрительных с точки зрения налоговой полиции. Однако в Германии и в ювелирные магазины, и в галереи регулярно наведываются ревизоры или подставные лица, проверяющие готовность продавцов к совершению незаконных сделок. Но здесь все очень непросто, поскольку налоговые полицейские не имеют права преступать закон или провоцировать кого бы то ни было на совершение противоправных действий. Ситуация еще больше усложняется, когда предметы роскоши меняют хозяев, так сказать, в частном порядке, продолжает Дитер Беккер:

                    - Сделки, заключаемые между частными лицами, налоговому ведомству практически невозможно проконтролировать. Однако: если "бедный", судя по налоговой декларации, человек ездит на дорогой машине, живет в шикарной квартире и носит явно дорогие украшения, то это - лишь вопрос времени, когда подобное несоответствие станет предметом расследования налоговой полиции.

                    Причем, утаив однажды от фининспекции часть доходов, неплательщик налогов не сможет спать спокойно долгие годы, подчеркивает Дитер Беккер. Срок давности преступлений, связанных с неуплатой налогов, довольно велик:

                      - За неуплату налогов вас могут привлечь к уголовной ответственности в течение 5 лет после совершения преступления. Однако в течение 10 лет налоговое ведомство Германии может потребовать уплаты утаенных налогов... с процентами.

                      Обмен подозрительных сумм или отмывание денег иностранцами - предмет интереса и оперативных расследований Федерального ведомства криминальной полиции. Налоговая полиция ФРГ больше интересуется теми, кто стремиться перехитрить фининспектора в Германии, играя с ним, так сказать, в "кошки-мышки" ...на деньги. Если бы речь шла не о серьезных правонарушениях, говорит Дитер Беккер, то можно было бы даже говорить о некоем спортивном духе этого состязания. Но задача налоговых полицейских заключается в том, чтобы положить конец серьезным преступным действиям. И удается им это, надо сказать, весьма эффективно.

                        - Представьте себе: каждый служащий налоговой полиции ежегодно возвращает казне в среднем по одному миллиону марок. Исходя из этого, можно смело говорить о том, что справедливость в итоге торжествует. Ведь основной смысл нашей работы в том, чтобы рядовой налогоплательщик, исправно выполняющий свой долг перед государством и обществом, не чувствовал себя оставленным в дураках.

                        Это особенно важно, подчеркивает Дитер Беккер, ведь подавляющая часть граждан, предприятий и фирм Германии является исправными налогоплательщиками:

                          - Фактически мы имеем дело с чрезвычайно узким кругом людей, которые располагают серьезными суммами «черного нала» и которые, в связи с переходом на евро, попали в цейтнот. К тому, чтобы целенаправленно отслеживать именно этих людей, мы и подготовились.

                          Вообще воспринимать неуплату налогов как некий незначительный проступок, нечто общепринятое и простительное - было бы фатально, подчеркивает Уло Кюн из налоговой полиции Кёльна. Это прекрасно понимает подавляющее большинство граждан, а потому налоговой полиции Германии работается куда легче, чем во многих других странах:

                            - Я не хочу, чтобы возникло впечатление, будто мы - народ доносчиков. Но я подчеркиваю: тот, кто не платит налогов, фактически живет за счет общества. За него в итоге расплачиваются все остальные. Поэтому вполне нормально, что добропорядочный гражданин не потворствует таким людям, и уж конечно не считает их героями, достойным подражания. Совершенно неуместно восторгаться хитростью тех, кто сумел обойти закон и в итоге обманывает своих сограждан. Ведь государство - это не некое эфемерное образование, это - мы. И как сотрудник налоговой полиции я, прежде всего, чувствую себя гражданином своей страны, и работаем мы не столько в интересах государства, сколько в интересах всего нашего общества.